Un géographe allemand l’a appelé « la route de la soie » (die Seidenstrasse).
一位德国地理
家把这条路线称作“丝绸之路”。
Des Parties ont signalé que la question des changements climatiques était intégrée dans l'enseignement universitaire, notamment dans les cours de géographie, de foresterie et de gestion des ressources naturelles, d'écologie, de biologie, de physique et de météorologie.
一些缔约方报告说,气候变化问题已经被纳入大课程,如地理
、林业
自然资源管理
、生态
、生物
、物理
气象
课程。
La Division de statistique de la CEE poursuivra ses activités relatives à l'intégration des données statistiques et géographiques dans le cadre du programme de travail de la Conférence des statisticiens européens, organe subsidiaire permanent de la CEE.
欧洲经委会统计司将继续开展其在欧洲统计家会议——欧洲经委会下属
一个常设机构——工作方案
框架内关于统计资料
地理
一体化
活动。
Toutefois, cette publication a gagné le prix de la Royal Geography Society (RGS) pour le meilleur livre de géographie de l'année et reste probablement notre meilleure réalisation dans le domaine de la création de livre pilotée par les jeunes.
然而,它获得了皇家地理会当年最佳地理教材奖,也是我们年轻人领导
图书创作方面迄今为止最好
成绩。
Les ateliers ont également couvert d'autres sujets tels que les directives internationales en matière de recensement pour en améliorer la qualité, l'utilisation de technologies contemporaines de géographie du recensement et le rôle des recensements dans la gestion des catastrophes.
这些讲习班涵盖其他专题包括为提高开展人口普查质量
国际准则、当代技术在人口普查地理
中
应用以及人口普查在灾害管理中
作用等。
Le Secrétariat permanent du Conseil national pour l'environnement et l'Institut géographique du Burkina Faso ont formé une équipe nationale conjointe pour conduire un projet intitulé “Comparaison de trois méthodes de classification de l'occupation du sol et leurs possibilités d'application”.
布基纳法索国家环境理事会常设秘书处布基纳法索地理
会已联合建立了一个国家小
,执行一个名为“三种土地覆被分级方法及其适用性对比”
项目。
Elle a conclu des accords avec le Conseil universitaire pour le système des Nations Unies, l'Association internationale de géothermie et l'Union géographique internationale, entre autres, afin d'aider les jeunes chercheurs à présenter leurs articles scientifiques à des réunions internationales.
已与联合国术委员会、世界地热协会
国际地理
联合会以及其他
织签订了协议,以便利年轻
者参与,提交已被接受
论文,在国际协会
会议上宣读。
Des équipes composées d'universitaires, d'enseignants et de conseillers en évaluation, enseignement et programmes d'études - tous travaillant dans le domaine des sciences - ainsi que d'enseignants en géographie ont été formés en vue d'élaborer du matériel pédagogique de pointe.
这样材料设计使来自各大
家
专业
教育家以及课程设置、教
评估顾问走到了一起,并最终与执业
地理
教师
成一个团队,共同制作出顶尖
教
材料。
Un représentant de l'Union géographique internationale (UGI) a présenté un rapport (document de séance no 16) faisant état de l'intérêt que l'UGI portait aux noms géographiques et constatant l'importance de ces noms pour les recherches dans les domaines de la géographie et de l'histoire.
国际地理联合会代表在报告(第16号会议室文件)中介绍了地理
联合会对地名
关注,谈到这些地名对研究地理
历史
意义。
Pour ce qui était de la nouvelle géographie des relations économiques internationales, la CNUCED avait souligné le rôle de la coopération Sud-Sud dans le cadre, entre autres, de la troisième série de négociations sur le Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC).
关于国际经济关系新地理
,贸发会议强调应该通过第三轮全面贸易优惠制度(全面贸易优惠制)谈判来加强南南合作
作用。
Pour relever ces défis environnementaux, il faut davantage de recherches pour évaluer la biogéographie de la flore et de la faune des grands fonds marins et la répartition des principaux habitats ainsi que les incidences des agressions dues à l'homme sur cette flore et cette faune.
为应对这些环境挑战,应该开展更多研究,以对深海海床生物区系
生物地理
、主要生境
分布情况以及人类压力对深海生物区系
影响进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。