有奖纠错
| 划词

Je pourrai parler avec un accent français et écrire correctement.

我将可以说的法语并且正确的书写.

评价该例句:好评差评指正

C'est plus rapide d'emprunter un souterrain.

走一条会更快。

评价该例句:好评差评指正

C'est à la lettre un vaurien.

这是个地的无赖。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation de tunnels sous la frontière sud de Gaza se poursuit.

目前正在利用加沙南部边界的

评价该例句:好评差评指正

Ils sont manipulés et deviennent de parfaites machines à tuer.

变成地的杀人机器。

评价该例句:好评差评指正

Je te souhaite une bonne annee, que tout va bien et j'espere te voir bientot.

“祝你新年快乐~万事如意期盼你早日回国”这句话法语怎么说要的~谢谢!

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, les élections représentent un acte de terrorisme politique.

此,波多黎各的选举是地的政治恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous faisons actuellement face à un Conseil qui n'est en aucune manière réformé.

然而,目前与我打交的安理会是的未经改革的。

评价该例句:好评差评指正

Ces armes sont de véritables armes de destruction massive, qui ne disent pas leur nom.

武器虽然没有那样的名称,但却是的大规模毁灭性武器。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes utilisent des tunnels creusés en profondeur pour transporter des armes et des munitions.

恐怖分子在地底下深挖,用来运送武器和其他弹药。

评价该例句:好评差评指正

La contrebande d'armes, grâce à des tunnels creusés à plusieurs mètres sous terre, se poursuit également.

通过深挖来走私武器还在继续。

评价该例句:好评差评指正

Puis il rentra doucement au four à plaitre et cacha un cheval au fond de la sombre galerie.

接着他慢悠悠地回到石灰窑,把马藏在阴暗的深处。

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations, sept Palestiniens ont été tués aujourd'hui au cours de l'effondrement d'un tunnel utilisé pour la contrebande.

一条用来进行走私的今天坍塌,造成7名巴勒斯坦人死亡。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que des terroristes palestiniens ont fait pénétrer clandestinement des armes à Gaza en utilisant les tunnels de Rafah.

很明显,巴勒斯坦恐怖主义分子一直在通过拉法向加沙偷运武器。

评价该例句:好评差评指正

Merci aussi à nos interprètes, qui nous permettent de nous comprendre dans toutes les langues, mais aussi d'entendre leur excellent français.

我还要感谢我的口译员,他总是能够使我用许多语言相互交流,还可听到他的法语。

评价该例句:好评差评指正

Le film illustre de façon convaincante, quoique cynique, le problème croissant du courtage illicite des armes légères et de petit calibre.

话说得很讥讽,但却令人信服出了小武器和轻武器非法经纪活动这一越来越严重的问题。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'assurer la foi de coupe-papier dans la province du Shanxi et de la vie humaine authentique, sont tous faits à la main coupe-papier.

为保证的山西剪纸和的人文风情,所有剪纸均为手工制做。

评价该例句:好评差评指正

Pièces n'ont pas de vin mélange d'alcool, n'ont pas d'additifs, il est authentique alcool brûlant de la pollution des pots de libre-vert boissons.

曲子酒不用酒精勾兑,不用任何添加剂,实属的烧锅酒,为无公害绿色饮品。

评价该例句:好评差评指正

Cette tromperie n'a été corroborée que lorsque nous avons appris dimanche dernier qu'il creusait depuis des mois un profond tunnel pour infiltrer Israël.

上星期日我获悉,它为渗入以色列几个月来一直在挖掘一条很深的,这更加证实了这种欺骗。

评价该例句:好评差评指正

Nous achetons nos billets pour Bangkok. On choisit du normal pour voyager avec les locaux car il y a également une voiture climatisé.

温馨的客栈离火车站不远. 出了车站,走几步就来到了河边。晚上就在这里逛夜市。悠闲踱步的感觉很好,气温也很适宜。在夜市的排挡上吃了一餐美味的晚饭.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à l'~ improviste, à l'~ inverse de, à la barbe fleurie, à la barigoule, à la bonne franquette, à la cantonade, à la carte, à la croque au sel, à la croque-au-sel, à la dérobée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Un paysage typique du Nord, souffla Luo Ji.

的北方景色。”罗辑说。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Du coup, vraiment méditerranéens, qu'est-ce qu'on a ?

所以中海饮食有哪些呢?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Quant à la sauce blanche qu'on y ajoute, elle est typiquement française.

至于加在里面的白酱,是法国酱汁。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Si tu ne t'abonne pas à la chaîne de Français Authentique, je vais devenir ouf.

如果你不订法语会发疯的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ici on parle le vrai français, pas de tabou.

们在这里讲的法语,没有任何禁忌。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Regardez le cassoulet, véritable plat national français.

看什锦砂锅这个菜,这是的法国国家菜。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Abonne-toi à la chaîne YouTube de Français Authentique, sinon je deviens ouf.

请订法语的Youtube,否则发疯了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Nous sommes joliment bonapartistes chez nous, allez !

们一家人是的波拿巴派,懂吧!

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Et donc, vous voulez parler un français à la fois naturel, authentique et quotidien.

因此,你想说一口自然、且日常的法语。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry avait l'impression de se trouver dans le terrier d'un lapin géant.

和兔子的没有什么两样。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Et bien sûr, abonne-toi à la chaîne YouTube de Français Authentique en activant les notifications.

当然啦,你法语的Youtube视,同时开启消息通知。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce couloir avait sans doute été pratiqué dans un but d’évasion ?

“这条,无疑的,是为了想逃走才挖的啰?”

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Contrairement à certains marchés devenus très touristiques, celui-ci garde encore une atmosphère authentique.

与某些非常吸引游人的集市不同,该集市仍保持着的氛围。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Mais même les propres Français auront peut-être du mal pour répondre à certaines questions.

但是算是的法国人,有几个问题可能回答起来也不容易。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

J'aime les Berlinois, car en bonne Berlinoise, je reconnais les lieux.

喜欢柏林人,因为作为一个的柏林人,认识这些方。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Mais là, je te parle de vidéos faites pour les Français, des vidéos authentiques.

但是,现在谈的是为法国人制作的视的视

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Toute la journée, Gervaise marchait dans cette misère qu’il étalait complaisamment.

一天到晚,热尔维丝身旁总也充斥着他和颜悦色出的种种困苦和痛楚。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Sur cette chaîne YouTube, je vous enseigne le français de manière authentique et amusante.

在这个、有趣教你们法语。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Et j'y suis confronté quand je discute avec les membres de la famille Français Authentique.

法语的学员进行讨论时,也遇到了这个问题。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il doit n’en être éloigné que d’une quinzaine de pas ?

“而走廊离你的不过十五步左右?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à l'abri de, à l'affût de, à l'aide de, à l'aise, à l'amiable, à l'approche de, à l'appui, à l'appui de, à l'arraché, à l'arrière-plan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接