有奖纠错
| 划词

S'il s'avise de bavarder, cet élève sera puni.

哪个学生要敢讲废话, 就一定会受到

评价该例句:好评差评指正

Il faut sanctionner le vrai coupable, et le coupable, c'est celui qui provoque.

应该正真有过错人,那个罪魁祸首,是那个首先挑衅人。”

评价该例句:好评差评指正

Un élève qui selon le chef d’établissement "sera sanctionné".

根据学校管理人员表示这名学生将会被.

评价该例句:好评差评指正

Des mesures disciplinaires sont prises à l'encontre de quiconque viole les consignes de sécurité.

如果发现有人违反武器安全任何规定,应予纪律

评价该例句:好评差评指正

Aucune autorité en droit néo-zélandais ne peut sanctionner ou blâmer un juge.

在新西兰,对法能进行或惩戒。

评价该例句:好评差评指正

S'il le fait, l'acheteur prendra le bien sous réserve de la sûreté (voir recommandation 75).

人对担资产进行受人取得该资财产,但附带担权(见建议75)。

评价该例句:好评差评指正

Il peut recommander diverses mesures disciplinaires et administratives à l'encontre des auteurs de fautes avérées.

该厅可以对已证实良行为肇事者建议各种和行政行动。

评价该例句:好评差评指正

En principe, le constituant ne peut disposer des biens grevés sans l'autorisation du créancier garanti.

未经有担债权人授权,设人原则上无权资产。

评价该例句:好评差评指正

S'il le fait, l'acheteur prendra le bien sous réserve de la sûreté.

人对担资产进行受人取得该财产,但附带担权。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.

对于受违法乱纪行为明确指出其责任具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Ces codes et procédures disciplinaires sont dans une certaine mesure coordonnés («régime commun»).

这种行为准则和纪律程序在一定程度上得到了协调(“共同制度”)。

评价该例句:好评差评指正

Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.

对证实在司法上行为失检14起案件责任人进行了

评价该例句:好评差评指正

Il a proposé d'effectuer un service de remplacement, mais sa demande à été rejetée.

他提议服其他劳役作为替代,但这一请求被拒绝。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité reconnue de notifier la disposition extrajudiciaire place les États devant un choix fondamental.

普遍认为有必要发出非司法通知,这使各国面临着基本政策选择问题。

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, des mesures disciplinaires sévères seront prises.

必要时将采取强有力纪律行动。

评价该例句:好评差评指正

Il a été mis à pied.

他受停职。他被解雇了。

评价该例句:好评差评指正

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c’est.

“我指责你,我小弗朗茨,你可能受够了……事情就是如此。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, le créancier doit donner son consentement pour que le constituant puisse disposer des biens engagés.

首先,设人未经有担债权人同意无法质押资产。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi été proposé que la définition du terme “contrôle” mentionne le droit de disposition.

另一个建议是,“控制”这一定义指权。

评价该例句:好评差评指正

L'application de mesures coercitives sous la forme de mise en détention est sévèrement limitée par la loi.

立法规定,明确限制采取拘留这一强制

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


balisticien, balistique, balistite, balistocardiogramme, balistocardiographe, balistocardiographie, balivage, baliveau, baliverne, baliverner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Pourtant, il est curieux de tout, mais il n'accepte pas la discipline de l'école.

然而,一切都充满好奇,但不接受学校的纪律处分

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Les élèves impliqués seront prochainement reçus, et pourraient être sanctionnés.

们很快便会接见涉及到的学生,也许会给予学生处分

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le lendemain, ils furent convoqués et reçurent chacun un blâme.

第二天连里开会,每人挨了一个警告处分

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Attendez... l'interrompit Harry. Qu'est-ce que je vais avoir comme punition ?

“等一等,”哈利急促地说,“给我的处分怎么说?”

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Elle a ainsi progressivement disparu avec l'évolution des stratégies militaires et l'introduction de sanctions disons plus ciblées.

最终被更有针性的军纪处分所取代。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

L'ex-directrice et un surveillant vont faire l'objet de procédures disciplinaires.

前董事和监事将受到纪律处分

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年10月合集

179 procédures disciplinaires qui partent également et pour les cas les plus graves.

179 纪律处分程序也针最严重的案件启动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

La plus haute instance du football international, la Fifa, a annoncé l'ouverture d'une procédure disciplinaire.

国际足球最高机国际足联宣布启动纪律处分程序。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Il y a eu des disciplines avec l'homme assujetti, avec la psychiatrie, avec les anormaux.

被征服的人有纪律处分,精神病学有纪律处分,有不正常的人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

" Un coup d'épaule volontaire" estime notamment la Fédération française de football qui engage une procédure disciplinaire.

" 自愿打击肩膀" 尤其相信法国足球联合会启动了纪律处分程序。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Une juge d'instruction renvoyée devant l'instance disciplinaire du Conseil supérieur de la magistrature pour manquement à son obligation de délicatesse.

一位预审法官因违反其谨慎义务,被移交至最高司法委员会的纪律处分

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il avait fait ses classes avec soin, pour n’être pas puni, et terminé ses études de droit avec régularité parce que son existence était calme.

为了免得受处分上功课十分小心,因为的日子过得太太平平,按正规结束了的法律课程。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et n'importe quel autre élève serait à tout le moins suspendu pendant un certain temps pour avoir entraîné ses camarades dans une situation aussi périlleuse.

带领朋友使们遭遇危险,任何其学生都会受到暂时休学的处分的。至少是这个处分

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Voyons, mon garçon, nous n'allons pas te punir pour une petite chose comme ça ! s'exclama Fudge en agitant son petit pain dans un geste d'impatience.

“哦,亲爱的孩子,我们不会为这样一点小事处分你的!”福吉叫道,不耐烦地挥舞着的烤面饼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La Fifa ouvre une procédure disciplinaire après le baiser forcé du président de la Fédération espagnole de football à une joueuse de la Roja.

西牙足协主席强行亲吻一名来自拉罗哈的球员后,国际足联启动了纪律处分程序。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Marine Le Pen a annoncé ce soir une procédure disciplinaire contre son père au sein du FN et lui a demandé de prendre sa retraite politique.

FB:玛丽娜·勒庞(Marine Le Pen)今晚宣布了新生力量内部父亲的纪律处分程序,并要求从政界退休。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Hier soir sur France 5, la ministre de la Culture avait annoncé qu'une procédure disciplinaire allait être engagée par la chancellerie de la Légion d'Honneur contre G.Depardieu.

- 法国5日晚间,文化部长宣布荣誉军团总理府将德帕迪约启动纪律处分程序。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Oui, Sylvie, une destitution, je le rappelle, est une action pénale, une sanction disciplinaire qui prive la personne en question de sa charge, de son emploi, de sa fonction.

是的,西尔维,我提醒你,解雇是一种惩罚性行为,一种纪律处分, 剥夺了有关人员的职位、工作和职能。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il faut remarquer ici que, par raison de saine politique, le gouvernement anglais, respectant et faisant respecter jusque dans ses plus insignifiants détails la religion du pays, punit sévèrement quiconque en viole les pratiques.

英国政府为了政策上的需要,很尊重并保护印度的宗教,不论何人即便是本地宗教稍微有一点亵渎,也会受到严厉的处分

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il possédait treize métairies, une vieille abbaye, où, par économie, il avait muré les croisées, les ogives, les vitraux, ce qui les conserva ; et cent vingt-sept arpents de prairies où croissaient et grossissaient trois mille peupliers plantés en 1793.

还有十三处分种田,一座老修道院,修院的窗子,门洞,彩色玻璃,一齐给从外面堵死了,既可不付捐税,又可保存那些东西。此外还有一百二十七阿尔邦的草原,上面的三千株白杨是一七九三年种下的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Ballu, balluchon, ballustrade, Bally, balm, Balme, Balmtree, balnéaire, balnéation, balnéologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接