Il a été reconnu que la participation des personnes démunies à l'élaboration du texte était capitale.
各方同意,境贫人参与消除贫应当是编写原则案文一项根本内容。
Aborder la pauvreté dans l'optique des capacités a aussi permis aux experts de prendre en considération les efforts faits par les personnes démunies pour améliorer leur sort et l'importance des initiatives visant à venir à bout des obstacles qui se dressent sur leur route.
从能力角度来理解贫还使专家能够考虑到境贫者为改善其境遇所作努力,以及消除在其努力中所遇障碍举措重要性。
Bien qu'à l'évidence, la responsabilité principale de la réalisation des OMD échoit aux pays concernés, il incombe aussi à leurs partenaires l'obligation de donner aux pays à faible revenu qui ont démontré qu'ils étaient prêts à assumer leurs responsabilités les moyens de briser le cercle vicieux de la pauvreté.
尽管实现《千年发展目标》首要职责显然属于有关国家,但伙伴也有义务使表明愿意履行其职责低收入国家能够摆脱贫境。
La situation est difficile pour tous : pour Israël, qui doit protéger ses citoyens; pour l'UNRWA, qui doit fournir une aide humanitaire aux Palestiniens; et pour les réfugiés eux-mêmes, qui tentent de mener une vie normale alors que les organisations terroristes profitent de leur fragilité pour parvenir à leurs fins criminelles.
目前局势对所有人来说都是复杂:对于以色列来说,须保护其公民安全;对于工程来说,须向巴勒斯坦人提供人道主义援助;对于难民本身来说,他们想过上正常生活,而恐怖组织则利用他们贫境以实现自己血腥目。
Néanmoins, 10 ans après l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant, et face à de nombreuses normes et règles juridiques internationales pour la protection des enfants, les enfants continuent à être tués, blessés, utilisés comme combattants et déracinés de leurs foyers et de leurs communautés dans des conditions de privation extrême.
尽管如此,《儿童权利公约》通过后10年,尽管有无数国际法律准则和标准保护儿童,但是儿童仍然在被杀,被伤残,被用来作战,背井离乡,境极端贫。
10 Il convient que les États prennent des mesures visant à promouvoir et à protéger la sécurité de jouissance des droits fonciers, en particulier en ce qui concerne les femmes et les catégories les plus démunies et les plus défavorisées de la société, grâce à une législation protégeant un droit de propriété foncière et autre, égal et sans restriction, incluant le droit d'héritage.
10 各国应采取措施,通过保护土地权和其它产权包括继承权立法,促进维护土地权保障,尤其涉及妇女、贫和境不利社会阶层。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Accueil et restauration des SDF, aide à la réinsertion professionnelle, aux familles démunies, aux réfugiés et migrants, mais aussi tenue d'hôpitaux et de centres de santé dédiés aux personnes âgées, en situation précaire ou de handicap.
他们家可归者,帮助失业人员重返社会,帮助那些家庭,难民和移民,同时也面向院和保健中心,专门为老年人、处境不稳定或残疾人士提供帮助。
" Ce qui fonctionne face à la pauvreté" , le sociologue Julien Damon explique comment, plus on est dans une situation compliquée, plus on a d'interlocuteurs sociaux - et un chômeur pauvre devient spécialiste de la bureaucratie française.
“ 面对, 么是有效的”,一个人处境越复杂,就越有社会对话者— — 一个穷的失业者如何成为法国官僚机构的专家。