有奖纠错
| 划词

On a fait remarquer plus tôt que la diversité est le fondement de cette maison qu'est l'Organisation des Nations Unies.

我们过去说过,多样性是联合国大厦基础。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies, qui représente la diversité qui est la nôtre, doit institutionnaliser le dialogue pour encourager la paix et l'harmonie.

代表了我们多样联合国,必须使促进和平和和睦对话制度化。

评价该例句:好评差评指正

Cette coopération pourrait prendre la forme d'activités communes, de mémorandums d'accord et d'une participation des membres d'autres organisations compétentes aux activités du sous-programme, et vice-versa.

合作形式可以多种多样,例如联合开展活动、谅解备忘录、其他相关组织成员参与本次级方案活动等,反之亦然。

评价该例句:好评差评指正

En outre, on trouvera dans le même document des renseignements sur le programme de travail commun relatif à la diversité biologique dans les zones arides et sub-humides.

另外,同一文件还载有关于《生物多样性公》-《荒漠化公和亚湿润区生物多样联合工作方案资料。

评价该例句:好评差评指正

La diversité et l'ampleur de la participation des États Membres est ce qui fait du maintien de la paix par les Nations Unies une entreprise collective unique.

参与会员国范围广大、多种多样,这是联合国维持和平工作成为独特集体事业原因所在。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la diversité des questions traitées dans le cadre de la prévention des conflits, beaucoup d'organes, d'institutions spécialisées, de fonds et programmes de l'ONU ont un rôle à jouer.

铭记在预防冲突范围内所涉及问题多样性,联合许多组织、专门机构、基金和方案都可发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Pour les activités relatives au programme de travail commun avec le secrétariat de la CDB et au renforcement de la synergie avec les autres conventions, on a fait appel à du personnel temporaire basé à Bonn, Rome et New York.

与《生物多样性公联合工作方案和加强同其他各公协同相关活动得到了波恩、罗马和纽工作人员临时协助。

评价该例句:好评差评指正

S'appuyant sur le fait que les ressources et les compétences diverses d'entités autres que les partenaires des Nations Unies sont essentielles pour accroître l'efficacité de l'action humanitaire, les directives relatives au Fonds recommandent une approche participative pour l'élaboration des demandes.

应急基金认识到获得多种多样资源和联合国以外伙伴专长,对其提高人道主义应急实效至关重要,基金指导建议对提出申请采取一项包容做法。

评价该例句:好评差评指正

Recrutés sur les plans national ou international ou sur le terrain ou intervenant comme conseillers dans des entreprises commerciales et industrielles dans le cadre des Services consultatifs internationaux de courte durée des Nations Unies, les volontaires jouent des rôles très différents.

志愿人员工作作用多种多样,如:联合国志愿国际专业人员、本国志愿人员、联合国志愿外勤工作人员、联合国国际短期咨询资源短期商业和工业顾问。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification et celui de la Convention sur la diversité biologique organiseront un atelier conjoint pour mettre en œuvre leur programme de travail commun relatif à la biodiversité dans les zones arides et subhumides.

为了开展《防治荒漠化公》和《生物多样性公》关于干和半湿干生物多样性问题联合工作方案,将举办一次《防治荒漠化公》和《生物多样性公联合讲习会。

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur et les conséquences diverses des causes et des effets des changements climatiques sont telles que tous les organes de l'ONU, y compris le Conseil de sécurité, ont l'obligation de les aborder, conformément au mandat qui leur a été confié par la Charte.

气候变暖起因与后果,其影响是如此之大而且多种多样,每一个联合国机构,包括安全理事会,都要根据《宪章》所赋予各自使命审议这些事项,那是责无旁贷

评价该例句:好评差评指正

Leurs activités sont tellement variées qu'il serait utile, à titre de référence, de faire l'inventaire des travaux accomplis dans l'ensemble du système des Nations Unies et dans d'autres instances compétentes, surtout en ce qui concerne l'établissement de normes et de réglementations sur différents aspects des TIC.

鉴于这些活动多种多样,制订联合国系统各个部门和其他有关论坛开展工作清单将是一份有用参考资料,对制订信息和通信技术各方面标准和规章制度而言尤其有用。

评价该例句:好评差评指正

Bahreïn sent véritablement qu'il fait pleinement partie de cette vaste assemblée de cette communauté ouverte et diverse des Nations Unies, car mon pays, tout au long de son histoire, a incarné ces grandes valeurs en tant que membre de la grande famille de l'humanité en coexistant de manière tangible et continue avec des cultures, croyances et principes divers.

巴林确实感到自己是这一开放和多样联合国大家庭这一盛大聚会一部分,因为我国在其整个历史过程,作为人类大家庭一员,通过切实而连续不断与各种文化、信仰和原则共存,实际体现了这些价值。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine de la biodiversité, dans le cadre d'ensemble de la Convention sur la diversité biologique, le Programme des Nations Unies pour l'environnement, par le truchement des services consultatifs techniques, aide la République de Vanuatu grâce au Fonds pour la protection de l'environnement afin qu'elle puisse formuler et mettre en oeuvre sa stratégie nationale pour la biodiversité et le plan d'action.

在生物多样性方面,联合国环境规划署正在《生物多样性公全面框架内通过技术咨询服务来利用全球环境基金协助瓦努阿图共和国,以便我们能够制订和实施我们国家生物多样性战略和行动计划。

评价该例句:好评差评指正

On y invitait les Parties à examiner le document établi conjointement par les secrétariats de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, de la Convention sur la diversité biologique et de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, exposant les modalités possibles de renforcement de la coopération entre les Conventions adoptées à Rio et on leur demandait de soumettre des observations avant la huitième réunion de la Conférence des Parties.

方大会邀请各缔方审查由联合国防治荒漠化公、生物多样性公联合国气候变化框架公各秘书处联合编制一份标题为“增强各项里之间合作备选办法”文件,并邀请各缔方在缔方大会第八届会议举行之前对之提交评论意见。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de leurs plans de travail conjoints, dont le quatrième couvre la période 2007-2009, les secrétariats de la Convention de Ramsar et de la Convention sur la diversité biologique ont entrepris des actions communes en faveur de la biodiversité marine et littorale axées sur les zones marines et littorales protégées, l'élaboration de principes directeurs concernant la gestion intégrée des zones marines et littorales et les méthodes d'évaluation rapide de la diversité biologique marine et littorale.

按照这些计划,拉姆萨尔公秘书处同生物多样性公秘书处就海洋和沿海生物多样性开展联合活动,重点注意海洋和沿海保护区,拟订海洋和沿海区综合管理准则,制订迅速评估海洋和沿海生物多样方法。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont réaffirmé leur attachement aux efforts internationaux visant à édifier des sociétés de l'information au service du progrès humain, développer la compréhension et la coopération entre les peuples et le dialogue des civilisations, jeter les fondements de la justice, de l'égalité et de la liberté, et renforcer le respect de la souveraineté des États, sur la base des principes de la Charte des Nations Unies exigeant le respect de l'être humain et de la diversité culturelle et religieuse.

国际社会建设信息社会促进人类发展;不同民族间相互理解与合作;不同文明间对话;建立公正、平等、自由社会基础;以及以呼吁尊重人类、文化和宗教多样联合国宪章》原则为基础,尊重国家主权。

评价该例句:好评差评指正

Des contributions supplémentaires seront sollicitées pour la fourniture d'informations et des initiatives pilotes dans les domaines suivants: connaissances traditionnelles, repères et indicateurs, systèmes d'alerte rapide et transfert de savoir-faire et de technologies; facilitation des travaux du Groupe d'experts; programme de bourses d'études de la Convention; promotion de synergies par le biais du programme de travail commun entre la Convention sur la diversité biologique et la Convention sur la lutte contre la désertification; recensement et évaluation des réseaux, institutions, instances et organes existants.

将寻求补充捐款,以便在下列领域提供信息并开展试验活动:传统知识,基准和指标、预警系统以及诀窍和技术转让;便利专家组工作;《荒漠化公》研究金方案;通过《荒漠化公》和《生物多样性公联合工作方案推动建立协同作用联系;以及调查和评估现有网络、机构、机关等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独自的, 独自的(多用在牧歌中), 独自地, 独自经营, 独自谋生, 独自一人在家, 独自一身, 独奏, 独奏的, 独奏会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Une COP, c'est une conférence mondiale des Nations unies.

联合国生物多样,是联合

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour préserver ce trésor, plus de 190 pays ont participé à la COP15, en décembre 2022.

护这个宝藏,超过190个国家参加联合国生物多样,在2022年10月。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

À cette COP15, les participants ont signé un accord pour protéger la variété du vivant.

联合国生物多样,参加们签护生物多样性的协议。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2024年合集

La Confédération investit chaque année quelque 600 millions de francs dans la conservation de la diversité des espèces.

联合每年投资约 6 亿瑞士法郎用于护物种多样性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Cette biodiversité particulièrement riche, désormais classée au patrimoine mondial de l'Unesco, porte encore les stigmates d'une vingtaine d'années d'exploitation.

- 这个生物多样性特别丰富的地区,现已被列为联合国教科文组织世界遗产,但仍然带有二十年开发的伤痕。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Et à quelques jours de la COP26, nous nous devons d'écouter ce message et d'amplifier le mouvement pour la biodiversité comme pour le climat.

在《联合国气候变化框架公约》第二十六次议前夕,我们必须倾听这一信息,并增加生物多样性及气候相关的活动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

Sauver la nature, c'est le but de la COP15, la Conférence des Nations Unies sur la biodiversité qui commence aujourd'hui à Montréal.

拯救自然是今天在蒙特利尔召开的联合国生物多样 COP15 的目标。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Donc les pays francophones sont ceux les plus en pointe au sein des Nations Unies pour demander à ce qu’il y ait ce respect de la diversité culturelle et linguistique.

因此,法语国家是联合国内要求尊重文化和语言多样性的最先进国家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


读出装置, 读带, 读到一篇文章, 读得结结巴巴, 读地图, 读电流, 读电路, 读放大器门, 读后感, 读回,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接