有奖纠错
| 划词

Le lac Salé, long de soixante-dix milles environ, large de trente-cinq, est situé à trois mille huit cents pieds au-dessus du niveau de la mer.

咸湖的面积,长约七十多英里,宽三十五英里,海拔三千八百英尺,它和那个又名阿斯伐尔梯海完全不同。

评价该例句:好评差评指正

De là, on pouvait embrasser, sur un vaste périmètre, l'aspect de cette mer intérieure, qui porte aussi le nom de mer Morte et dans laquelle se jette un Jourdain d'Amérique.

里周围视野开阔,旅客可以尽情地个内陆海——咸湖的全貌。咸湖也叫“海”,它和巴勒斯但西南吸收着约旦河河水的海(名阿斯伐尔梯)同名;里也有一条美洲的约旦河,流入咸湖。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce monde-là paraissait triste ; et Hauset avait apporté un vieil abécédaire mangé aux bords qu’il tenait grand ouvert sur ses genoux, avec ses grosses lunettes posées en travers des pages.

些人看上去都的。奥则还带着一本儿破了边儿的旧识字课本,摊在膝盖上,课本儿上放着他的眼镜儿。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le Département des ports reste en contact avec ses partenaires internationaux et participe à des programmes comme l'initiative Mega-Ports lancée par le Gouvernement américain, qui prévoit l'installation d'équipements de détection radiologique à Freeport, le port de fret de la Grande Bahama.

此外,该司还与国际伙伴机构联系,并参加《港口行动计划》之类的方案,该计划是美国政府提出的一个方案,包括在弗里波巴哈马集装箱货港安装辐射侦察器材。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que l'Union des Comores lance un appel à la République française pour qu'ensemble nous engagions un dialogue politique constructif sur cette question, dans le respect de la résolution 3385 (XXX) des Nations Unies admettant les Comores à l'ONU, en tant qu'État-archipel composé de quatre îles : Mayotte, Anjouan, Mohéli et Grande-Comore.

因此科摩罗联盟呼吁法兰西共和国根据大会第3385(XXX)号决议就此问题展开建设性政治对话;科摩罗根据该决议以科摩罗群岛名称加入联合国,它由四岛屿组成:马约、昂儒昂、莫埃利和科摩罗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冻布丁, 冻冲作用, 冻疮, 冻蛋白石, 冻得发青的脸, 冻得发紫, 冻得全身颤抖, 冻得入骨, 冻豆腐, 冻粉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Elle avait six ans de plus, et Théodore, le domestique de M. Guillaumin, commençait à lui faire la cour.

她比六岁,而吉约曼先生的男仆奥多正开始向她求爱。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle grandit entourée de ses parents, Otto et Edith, et de sa soeur Margot, de trois ans son aînée.

她在父母奥托、伊迪丝以及比她三岁的姐姐玛格的陪伴下长大。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Ils arrivèrent dans le désert de Lammoth, au grand Écho, de l'autre côté de l'estuaire du Drengist.

达了猛犸象沙漠,在回声,在德伦吉斯河口的另一边。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Un autre devrait suivre en Meurthe-et-Moselle, dans le Grand Est, mais des gisements existent ailleurs: dans le Jura, le Centre-Val de Loire ou le Puy-de-Dôme.

另一个应该东部地区的和摩泽尔省,但其地方也有矿藏:汝拉、卢瓦尔河谷中部或多姆山。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais Félicité s’impatientait de le voir tourner ainsi tout autour d’elle. Elle avait six ans de plus, et Théodore, le domestique de M. Guillaumin, commençait à lui faire la cour.

但费莉西看见围着她转,有些不耐烦了。她比六岁,而吉约曼先生的男仆奥多正开始向她求爱。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– DE LA DODDE ZURDOUT BAS ! s'exclama Neville qui paraissait hors de lui, donnant des coups de pied, se tortillant en tous sens tandis que Bellatrix s'approchait de lui, sa baguette levée.

“不能各(给)!”纳威吼着。当贝拉里克斯举着魔杖逐渐逼近和抓着的那个食死徒时,发疯似的又踢又瑞,猛烈地扭动着身体。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Don Apolinar Moscote eut du mal à reconnaître ce conspirateur aux grandes bottes, le fusil en travers de l'épaule, avec lequel il avait joué aux dominos jusqu'à neuf heures du soir.

唐·阿波利纳尔·莫斯科很难认出这个穿着靴子、肩上扛着步枪的阴谋者,一直和一起玩多米诺骨牌游戏晚上九点。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Quand il revint, les époux Moscote avaient revêtu des habits de cérémonie, changé la position des meubles et mis des fleurs nouvelles dans les vases, et l'attendaient en compagnie de leurs filles les plus âgées.

回来时,莫斯科夫妇已经穿上了礼服,换了家具的位置,在花瓶里放了新的花,在女儿的陪伴下等待着

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冻结贷款, 冻结法施工基础, 冻结其资金, 冻结为冰, 冻结物价, 冻结仪, 冻结中心, 冻结资产, 冻解冰释, 冻枯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接