Prenant erronément notre prudence pour de la faiblesse, Kabila a maintenu le rythme de son offensive.
卡比拉把我们
审慎误解为软弱,竟然大举进攻。
En riposte à ces attaques, Israël, en légitime défense, a déployé des forces autour de la bande de Gaza pour éviter d'autres agressions, a ciblé l'infrastructure terroriste de Gaza et mené une campagne d'arrestation de terroristes palestiniens recherchés.
针对卡萨姆火箭炮攻击,以色列采取自卫行动,
加沙地带周围部署了部队防止进一步攻击,定点清除了加沙恐怖组织
基础设施,并大举搜捕被通缉
巴勒斯坦恐怖分子。
Contrairement à cette force, qui était dotée de ressources considérables, les missions de l'ONU qui ont suivi en Haïti n'ont pas été appuyées par de solides arrangements de financement et ont vu leur action contrecarrée par des mandats excessivement courts.
虽然实现了恢复合法政治当局这一最初目标,但这
以多国部队大举进犯为威胁而实现
,这支部队资源雄厚,可以显示实力,但与此相反
,其后
联合国驻海地各特
没有可靠
经费安排作为后盾,并受短得不切实际
任务期限
束缚。
Alors que les marchés s'internationalisent et s'ouvrent à la concurrence, le secteur des services financiers assiste à des fusions-acquisitions, largement motivées par la nécessité de renforcer l'efficacité économique par des économies d'échelle et de regrouper les ressources en capitaux et les ressources humaines.
随着市场日益国际化和开放,并接受竞争,
通过利用规模经济和整合资本及人力资源提高经济效率
大举推动下,金融服务业部门出现了并购风。
La Commission nationale a récemment annoncé que les milices en Côte d'Ivoire comptaient environ 10 000 membres, bien que ce nombre soit très probablement sous-estimé et pourrait augmenter dû à la mobilisation et au recrutement d'un nombre important de « jeunes patriotes » dans le sud.
国家解除武装、复员和重返社会委员会最近宣布,科特迪瓦目前估计有10 000名民兵,不过,这一数字很有可能被低估,并且可能因“爱国青年”最近
南部动员和大举开展招募活动而上升。
Étant donné l'impasse des travaux et la situation financière précaire, les facilitateurs de l'Autorité intergouvernementale pour le développement ont entrepris des efforts sérieux pour rapatrier un grand nombre des Somaliens, à l'exception des 366 délégués accrédités pour la phase II de la Conférence et de 45 notables somaliens.
鉴于会议出现僵局,财政情况岌岌可危,促进委员会开始大举遣返索马里人,仅留下经认可参加会议第二阶段
366名代表和45名索马里族长。
L'évolution structurelle des marchés de produits de base sous-jacents, en particulier la libéralisation des échanges et la réduction considérable du soutien des pouvoirs publics au secteur, a à l'origine incité les gouvernements des pays émergents à recourir aux bourses de produits pour développer le secteur des produits de base.
有关初级商品市场
结构性变化,尤其
自由化和政府大举取消了对这一部门
支助,这
最初驱动新兴市场经济国家政府促进建立交易所、并将它作为初级商品市场发展手段
原动力。
Rien n'indique que le secteur bancaire dans son ensemble a emprunté plus que de raison ces dernières années, mais certaines banques de pays d'Europe orientale et d'Asie centrale se sont lourdement endettées sur les marchés internationaux de capitaux et ont ensuite prêté les fonds en question sur le marché intérieur.
虽然尚无迹象表明整个银行部门近年来借款过度,但
东欧和中亚国家
一些银行
国际资本市场大举借款,转手将这些资金贷给国内市场。
Les incursions militaires dans les camps de réfugiés de la bande de Gaza ont été particulièrement nombreuses au cours de cette période, marquée par une accélération spectaculaire des démolitions d'abris et de logements. Rien que dans la bande de Gaza, pas moins de 901 abris de réfugiés ont été détruits, et 1 410 endommagés.
本报告所述期间,大举侵犯加沙地带难民营
事件特别广泛,其特点
被拆除
收容所和住家
数目进一步急剧增加,至少有901处难民收容所被摧毁,仅加沙地带就有1 410处被毁。
Pour cette raison, les compagnies internationales de transport maritime conteneurisé qui desserve la région de la CESAP investissent massivement dans de nouvelles unités, utilisent des navires de plus en plus grands et de plus en plus rapides, et s'efforcent constamment de rationaliser leurs services, tout en envisageant de concentrer le trafic sur quelques ports dotés d'installations de pointe.
作为响应,为亚太经社会区域服务
全球集装箱航运公司正
大举投资建造新
吨位,部署更大型更快速
船舶并使服务进一步合理化,但
它们也
计划减少到高精尖港口停舶
次数。
En outre, il y a eu des indications concernant de vastes préparatifs militaires faits par les parties, notamment l'achat de grandes quantités d'armes et de matériel militaire, le recrutement à grande échelle de jeunes hommes et de prisonniers libérés, l'entraînement poussé d'unités de combat, le déploiement de bataillons sur des positions avancées et le renforcement des unités de première ligne.
此外,已有各方大举备战
迹象,包括大量采购武器和军事装备,广泛招募青年男子和获释囚犯,重新训练战斗部队,
前沿部署战斗营,以及增援前线部队。
Nous pensons qu'il convient d'assurer la maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional, étant donné que la plupart des menaces à la paix et à la sécurité surviennent principalement dans des États situés dans la même région ou sous-région, étant donné que l'acquisition d'armes par un pays dans un but d'agressivité peut compromettre les initiatives visant à promouvoir la paix et la stabilité dans une région.
我们认为,需要主要
区域和次区域框架内开展常规军备控制,因为和平与安全面临
多数威胁主要发生
同一区域或次区域国家,某个国家大举扩大军购就可能危及促进区域和平与稳定
努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。