有奖纠错
| 划词

Le Gouvernement du Burundi trouve inacceptable cet amalgame et cette globalisation simpliste.

布隆迪政府认为,认为这种大杂烩作法和简单笼统说法是不可接受

评价该例句:好评差评指正

Cette situation n’est pas forcément moins bien que les sociétés cosmopolites comme la France, mais nous prive certainement de certaines libertés.

这样也不定比法国那样大杂烩”社会差,但是确实让我们生活少了些自由空气。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont en outre réaffirmé la responsabilité incombant aux organisations internationales de contribuer à prévenir l'acquisition d'armes de destruction massive et leur utilisation par des acteurs non étatiques.

鉴于各种举措和行为体,需要进行密切协调和有效合作:摒弃受机构规定和议程驱动太过熟悉大杂烩办法”,而应以更合、更全面能力办法取而代之,处理不扩散大规模毁灭性武器问题。

评价该例句:好评差评指正

Une particularité importante de cette nouvelle élucubration de 93 pages est qu'elle contient une annexe secrète, comprenant des actions contre Cuba qui n'ont pas été rendues publiques pour, expliquent les auteurs, permettre leur réalisation effective et pour des raisons liées à la sécurité nationale.

长达93页大杂烩要方面是其载有秘密附件,它涉及尚未公开针对古巴行动,正如他们所解释那样,为有效实现这些措施和出于国家安全理由,这附件将不予公开。

评价该例句:好评差评指正

Un mélange étrange de valeurs et d'attitudes religieuses et conservatrices quant au rôle social de la femme est également exalté dans des programmes radiodiffusés et télévisés moins extrêmes, par exemple Aïl ketchtéri et Jalan kizdar jana menn, qui relèguent les femmes à la cuisine et mesurent leur importance par le nombre d'enfants qu'elles mettent au monde.

些不太极端电视广播节目如“Айыл keчуtepи”、“Жалан кыздар Жана”则宣传陈旧保守宗教价值观与妇女社会作用观荒诞大杂烩,把妇女定位厨房,用生育子女多少来衡量她们生活中作用。

评价该例句:好评差评指正

Les événements et les évolutions que le monde arabe a subies au cours de la dernière décennie du XXe siècle et au début du siècle présent ont soulevé bien des questions et créé de nouveaux fardeaux, aggravant les relations entre les sociétés arabe et la situation arabe en général, du fait que l'acuité des complications et des interactions des facteurs régionaux et internationaux a élargi l'éventail des crises dans le monde arabe.

阿拉伯世界20世纪最后十年和本世纪初经历大事变和发展结果,向人们提出了许多问题并增加了新负担;旦这些复杂情况以及地区和国际各种因素相互作用激化到扩展了阿拉伯世界危机大杂烩,阿拉伯社会之间内部关系乃至整阿拉伯地区局势就会变得更加严峻了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


navire-école, navire-hôpital, navire-jumeau, navire-major, navire-usine, navisphère, navrant, navré, navrement, navrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法

Un " fourre-tout" ? - Oui, dans lequel on met tous les autres mots qu'on ne sait pas classer quoi, finalement.

大杂烩”?-是的,我们所有其他我们不知道归的词都归入副词中。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Oui, je me souviens d'un livre de grammaire, j'ai bien aimé ce qu'il disait sur cette catégorie des adverbes, il disait que c'est finalement un peu un " fourre-tout" .

是得,我记得在一本语法书中,我很喜欢作者在副词别中概括的,他说副词有点儿像大杂烩

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Nd, ndjamena, NDMA, ndola, ne, , ne pas valoir tripette, ne varietur, ne...plus, néalite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接