有奖纠错
| 划词

1.Mais, c'est une raison pour cesser de trop philosopher sur le sujet.

1.但它却是这一问上过多道理据。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


窦的(心脏), 窦房的, 窦房积液, 窦房结, 窦汇, 窦腔镜, 窦腔镜检法, 窦透照器, 窦性心动过速, 窦性心律,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

1.Je laisse à imaginer la figure que faisait le Canadien pendant ce cours de morale.

当船长谈这些的时候,大家很容易想到加拿大的脸孔是什么样。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

2.Rapporter du revenu est la raison qui décide de tout dans cette petite ville qui vous semblait si jolie.

在这座您觉美丽的小城里,带来收益,乃是决定一切的

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

3.Qu'est ce qu'elle me saoule avec ses grandes théories.

烦死我了。

「Dix Pour Cent」评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

4.Le personnage était d'un naturel peu avenant, avait des théories sur tout, et ne riait en général que de ses propres bons mots.

吉姆尔先生这个人并不讨人喜欢,什么事都有他的且说话总喜欢冷嘲热讽。

「些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

5.Virginie : Bien sûr, Boniface, tu as raison de rappeler ces grandes vérités, mais cela ne me dit pas pour qui voter !

当然,博尼法斯,你说的这些很有,但是这并不能告诉我投给谁。

「Vite et Bien 2」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

6.Voyez-vous, monsieur, j’ai un peu pensé, j’ai un peu lu, quoique je sois un paysan ; et vous voyez que je m’exprime convenablement.

您看,先生,我动了一下脑筋,我读过一点书,虽然我是一个农民;我还能懂。您看我的言辞还算体。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

7.Seul, j’aurais entamé la série des grands arguments ; mais en présence du guide je me tus ; un de mes souvenirs s’envola vers ma jolie Virlandaise, et je m’approchai de la cheminée centrale.

没有别人的时候,我可以提出一连串,可是和汉恩斯在一起,我就只好不说话了;我一面想着我可爱的格劳班,一面向着喷烟口走去。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


督促履行, 督促者, 督导, 督抚, 督军, 督理, 督励, 督率, 督脉, 督脉络,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接