有奖纠错
| 划词

Cet appareil doit être renforcé pour répondre à de telles calamités naturelles ou d'origine humaine.

必须加强这个机制,以这种天灾人祸

评价该例句:好评差评指正

Le monde est témoin actuellement d'une augmentation des catastrophes naturelles et des catastrophes dues à l'homme.

当前世界上的天灾人祸正在增加。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait aider les États à renforcer leurs capacités de gérer les catastrophes naturelles et dues à l'homme.

它可以帮助各国加强其管理天灾人祸的能力。

评价该例句:好评差评指正

Les ravages auxquels nous venons d'assister au Bangladesh témoignent des effets dévastateurs qu'ont chaque année les catastrophes naturelles et anthropiques partout dans le monde.

我们刚刚在孟加拉看到的严重破坏,显示了年复一年世界各地人民遭受的天灾人祸的许多破坏性影响。

评价该例句:好评差评指正

L'ASPA est chargée de remettre en état et d'entretenir le système d'approvisionnement en eau et de le protéger contre les risques naturels ou dus à l'activité de l'homme.

天灾人祸导致断水时,电力局负责恢复、维持并保护水供

评价该例句:好评差评指正

Notre Organisation ne doit pas se contenter d'observer en coulisse les efforts qui sont déployés pour sauver les victimes des grandes catastrophes naturelles et autres sinistres provoqués par l'homme.

此外,联合国组织不该只是袖手旁观解救重大天灾人祸受害者的努力。

评价该例句:好评差评指正

La CARICOM appuie le Programme de gestion des catastrophes d'ONU-Habitat qui aide les gouvernements, les autorités locales et les populations locales à faire face aux catastrophes naturelles ou dues à l'homme.

加勒比共同体支持帮助各国政府、地当局和当地民天灾人祸的人署的灾害管理

评价该例句:好评差评指正

Certaines incapacités résultent directement d'événements comme des catastrophes naturelles ou provoquées par l'homme, qui sont responsables de la situation dans laquelle se trouvent des personnes réfugiées ou déplacées à l'intérieur de leur pays.

些残疾是致使些个人成为难民或国内流离失所者的条件――例如天灾人祸――直接造成的。

评价该例句:好评差评指正

Le Kazakhstan a été touché par des catastrophes aussi bien naturelles que dues à l'homme, dont les conséquences humanitaires, sociales et économiques ont compromis le développement durable de toute la région de l'Asie centrale.

哈萨克斯坦遭受了天灾人祸,它们造成的人道主义、社会和经济后果影响了整个中亚地区的可持续发展。

评价该例句:好评差评指正

Les catastrophes naturelles et celles qui sont provoquées par l'homme ont considérablement réduit les progrès obtenus en matière d'établissements humains en provoquant des morts et des pertes matérielles et en infligeant des souffrances indicibles aux populations.

天灾人祸大大降低了人类住区领域所取得的收益,造成了死亡、财产被毁和数不胜数的人类苦难。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous inquiétons du fait que les situations d'urgence humanitaire liées aux catastrophes naturelles ou causées par l'homme, telles que l'insécurité alimentaire, les déplacements de population et le choléra, continuent de déstabiliser l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale.

我们感到担心的是,与粮食不安全、人口流动和霍乱等天灾人祸相连的人道主义紧急情况,仍然在破坏西非和中非的稳定。

评价该例句:好评差评指正

M. Fonseca (Brésil) (parle en anglais) : Aussi bien les catastrophes naturelles que celles causées par l'homme continuent d'engendrer des peines et des souffrances, tandis que les ressources visant à atténuer leurs effets ne sont pas à la mesure des besoins.

丰塞卡先生(巴西)(以英语发言):天灾人祸继续造成痛苦和苦难,而纾解其后果的资源则不敷需求。

评价该例句:好评差评指正

Que nous nous précipitions à toute vitesse vers des problèmes qui prendront la forme de catastrophes naturelles ou de catastrophes qui sont le fait de l'homme, nous pouvons être assurés que leurs effets ne seront plus contenus à l'intérieur des frontières nationales.

无论我们是否迅速那些以天灾人祸的形式出现的挑战,我们可以肯定的是,这些挑战的影响将不再局限于各国境内。

评价该例句:好评差评指正

Il dresse un bilan de la situation et analyse les difficultés auxquelles se heurtent les Nations Unies et leurs partenaires pour apporter une aide humanitaire, des secours d'urgence et un appui au relèvement aux pays touchés par divers types de catastrophes naturelles ou causées par l'homme.

这是一份情况报告,其中分析目前联合国及其伙伴在遭受各种天灾人祸的国家提供人道主义和救济及重建援助中面临的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais en outre saisir cette occasion pour transmettre les sincères condoléances de mon pays à tous les gouvernements et à tous les peuples qui ont essuyé de tragiques pertes en vies humaines et des dégâts matériels à la suite d'attentats terroristes et de catastrophes naturelles ou anthropiques.

此外,让我借此机会向所有因为恐怖主义行为和天灾人祸而遭受生命财产悲惨损失的政府和人民表示我国的深切同情与慰问。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la plus grande folie de l'espèce humaine serait de permettre que l'espace devienne le nouveau lieu d'une course aux armements alors que la plupart des habitants de la terre vivent en dessous du seuil de pauvreté et sont touchés par des conflits multiformes et des catastrophes, humaines et naturelles.

然而,在地球上多数人还生活在贫困线下,并深受多面冲突和天灾人祸的影响的时候,允许外层空间成为下一个军备竞赛的场所将是人类的最大错误。

评价该例句:好评差评指正

Le Tadjikistan attache une grande importance aux travaux de l'ONU en matière d'aide humanitaire extraordinaire, qui contribuent de façon tangible à l'élimination des conséquences des catastrophes naturelles ou provoquées par l'homme ainsi que des autres situations d'urgence, ainsi qu'à la stabilisation de la situation dans différentes zones de crise du monde.

塔吉克斯坦极为重视联合国提供特别人道主义援助的工作,这显然有助于在世界各危机爆发地点克服天灾人祸和其他紧急状况造成的后果,有助于稳定局势。

评价该例句:好评差评指正

Sans aucun doute, l'Organisation est devenue à la fois le principal centre de mobilisation et de déploiement des ressources consacrées aux secours des victimes des catastrophes naturelles et des catastrophes dues à l'homme, et le principal organe et catalyseur permettant d'élargir les possibilités de progrès et de développement pour toute l'humanité.

毫无疑问,本组织已成为动员和部署资源,以救济天灾人祸受害者的主要中心,并且也是为全人类传播进步与发展机会的主要机构和催化剂。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi s'efforcer d'empêcher la traite en s'attaquant à ses causes profondes, notamment la pauvreté des femmes, les déplacements provoqués par des catastrophes naturelles ou causées par l'homme, la discrimination à l'égard des femmes, en droit et dans la pratique, et la violence sexiste dans les familles et les collectivités.

此外,必须作出努力防止贩运人口活动,针贩运人口的根源,包括:妇女的贫困问题、因天灾人祸而流离失所的问题、在法律上和实践上妇女的歧视、家庭和社区内基于性别的暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais ici rendre hommage au Bureau de la coordination des affaires humanitaires, sous la direction très ferme du Coordonnateur des secours d'urgence M. Jan Egeland, et à toutes les organisations humanitaires et à leur personnel, qui ont aidé à soulager la douleur et la souffrance provoquées par bien trop de catastrophes naturelles ou causées par l'homme dans le monde entier.

在此,我愿赞扬在紧急救济协调员扬·埃格兰有力领导下的人道主义事务协调厅(人道协调厅),以及帮助减轻世界各地太多天灾人祸造成的痛苦和苦难的所有人道主义组织和工作人员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船夫, 船夫/妇, 船腹, 船篙, 船歌, 船工, 船骨, 船号灯, 船横倾, 船互撞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Le pays le plus pauvre de l’Amérique centrale ne pourrait supporter un nouveau cataclysme.

这个中美洲最穷的国家再也经不起任何一场

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

Les fléaux, en effet, sont une chose commune, mais on croit difficilement aux fléaux lorsqu'ils vous tombent sur la tête.

本是常见之事,然而当落在大家头上时,谁都难以相信那会是

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船籍港, 船籍证书, 船家, 船尖舱肋骨, 船建造保单, 船菊石, 船具, 船具商, 船靠船卸货, 船壳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接