有奖纠错
| 划词

Il fauche la vie de nos citoyens.

它正在我们公民的

评价该例句:好评差评指正

La faim tue les femmes et les enfants.

饥饿正在妇女和儿童的

评价该例句:好评差评指正

Certains ont même péri entre les mains des forces militaires israéliennes.

一些人甚至被以色列军事部队

评价该例句:好评差评指正

L'interminable conflit israélo-palestinien a fait des milliers de morts.

漫长的巴以冲突了成千条

评价该例句:好评差评指正

Après avoir servi dans la garde impériale, il est emporté à trente ans par la maladie.

在皇家卫队服役后,30岁时被疾病

评价该例句:好评差评指正

Elles ont été brutales, emportant plus de 5 millions de vies.

这些战争野蛮残忍,了500多万人的

评价该例句:好评差评指正

Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.

我们感觉到每天几百非洲人的无情地狱之火。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation de cette catégorie d'armes entraîne chaque année la disparition de centaines de vies humaines.

每年,小武器和轻武器数百人的

评价该例句:好评差评指正

Car le paludisme tue une personne dans le monde toutes les 30 secondes.

疟疾每30秒就世界某个地方的一个人的

评价该例句:好评差评指正

Les armes légères tuent plus de 10 000 personnes par semaine.

每个星期,小武器高达10 000人的

评价该例句:好评差评指正

Le sida est un tueur silencieux qui fait 8 000 victimes par jour.

艾滋病是一个沉默的杀手,每天约8 000人的

评价该例句:好评差评指正

En République-Unie de Tanzanie, le tsunami a fait 12 victimes.

在坦桑尼亚联合共和国,海啸了12人的

评价该例句:好评差评指正

Au XXe siècle deux guerres mondiales ont éclaté, emportant des millions de vies humaines.

二十世纪期间爆发了两次世界大战,了数以百万计的人类

评价该例句:好评差评指正

En une occasion, ces derniers ont tué une mère palestinienne de trois enfants.

有一次,开枪者了一位巴勒斯坦母亲的性,她有三个孩子。

评价该例句:好评差评指正

Les cancers du col de l'utérus et du sein sont également à l'origine de nombreux décès.

宫颈癌和乳房癌也很多人的

评价该例句:好评差评指正

En Afrique subsaharienne, le sida a fait périr les parents de presque 12 millions d'enfants.

在撒哈拉以南的非洲地区,爱滋病已了将近1,200万儿童父母的

评价该例句:好评差评指正

Telles sont les preuves de la violente réalité.

他还告诉我们仅在四天之后发的疯狂袭击,了在该国的四名乌干达士兵的

评价该例句:好评差评指正

Ou bien : Mourir vos beaux yeux, Belle marquise, L'amour me font.

您那美丽的双眼我的,美丽的侯爵夫人,爱情呀!

评价该例句:好评差评指正

Au plan mondial, le virus a tué 3,8 millions d'enfants et fait 13 millions d'orphelins.

艾滋病病毒/艾滋病了全世界380万儿童的,并使另外1 300万名儿童沦为孤儿。

评价该例句:好评差评指正

Chaque jour, les catastrophes naturelles coûtent la vie à près de 200 personnes dans le monde.

平均每天自然灾害在世界各地将近200人的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打草鞋, 打草样, 打叉, 打杈, 打岔, 打柴, 打禅, 打颤, 打颤(轻微的), 打颤的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il y a une semaine, un élève nous a été arraché.

一星期前,我们中间一位同学被夺去了生。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elle enlève la couleur de la vie, créant un monde gris et fade.

夺去了生活色彩,创造了一个灰色而平淡世界。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et je dis bien « homme » car aucune femme n'aurait été fauchée par la malédiction.

我强调“男性”,因为没有女性被这个诅咒夺去

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Mais à l'époque, c'était une maladie mortelle qui a fait des millions de morts, d'accord?

但在那时,这可一种夺去数百万疾病,好吗?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il importe seulement que vous l'empêchiez de tuer la moitié de la ville.

惟一重要你们得阻止它夺去城里一。"

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Rompre le secret, c’est arracher à chaque membre de cette communauté farouche quelque chose de lui-même.

泄密,便从这个横蛮共同体每个成员身上夺去他本一点东西。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Certaines traversées sont effroyables et la mortalité peut dépasser les 40 % voire emporter tous les esclaves !

一些航行非常可怕,死亡率可能超过40%,甚至夺去所有奴隶

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La maladie qui provoque des spasmes, des hallucinations, voire des gangrènes, a fait des millions de morts depuis l'Antiquité.

这种导痉挛、幻觉甚至坏疽疾病,自古以来已夺去了数百万

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Si nous ne le reconnaissons pas, dit Rieux, elle risque quand même de tuer la moitié de la ville.

" 即使我们不认定,这次疫病仍然会夺去本市一。" 里厄说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

Un incendie qui a couté la vie à 12 personnes.

一场大火夺去了 12

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Pour quelques milliers d'euros, ils sont prêts à retirer la vie de quelqu'un.

为了几千欧元,他们准备夺去

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Les opérations terrestres ont également coûté la vie à 35 soldats israéliens.

地面行动还夺去了35名以色列士兵

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Avec une inondation soudaine qui a couté la vie à 11 personnes à Varna.

瓦尔纳山洪夺去了 11

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les inondations et les glissements de terrain avaient coûté la vie à 39 personnes.

洪水和山体滑坡夺去了 39

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

Le drame avait coûté la vie à une adolescente et blessé 12 personnes.

这场悲剧夺去一名少年,造成12受伤。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

Depuis mars 2011, la crise syrienne a fait des dizaines de milliers de morts.

自2011年3月以来,叙利亚危机已夺去数万

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La dictature militaire argentine a fait près de 30 000 victimes.

- 阿根廷军事独裁夺去了近30,000

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Cette arnaque sophistiquée aurait fait plus de 1000 victimes cette année.

据说,这种复杂骗局今年已夺去 1,000 多名受害者

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

Sur le continent africain. Maintenant, le cyclone Freddy n'en finit plus de faire des victimes.

在非洲大陆上。现在,飓风弗雷迪从未停止过夺去受害者

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Un conflit qui a coûté la vie à près de 100 000 personnes dans les années 90.

这场冲突在90年代夺去了近10万

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打电话给某人, 打电脑, 打吊针, 打掉, 打掉骄气, 打掉某人的傲气, 打掉某人的骄气, 打叠, 打顶, 打定主意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接