有奖纠错
| 划词

Question de l'exercice par le peuple palestinien de ses droits inaliénables.

巴勒斯坦人民行使其不可剥问题。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les droits inaliénables du peuple palestinien se réalisent.

巴勒斯坦人民的不可剥必须得到执行。

评价该例句:好评差评指正

Où est le droit inaliénable des réfugiés palestiniens au retour dans leur pays?

巴勒斯坦难民返回家园的不可剥在?

评价该例句:好评差评指正

De même, les droits inaliénables du peuple palestinien doivent être respectés.

同样,必须实现巴勒斯坦人民不可剥

评价该例句:好评差评指正

Nous devons limiter ses effets sur les petits paysans et les paysans défavorisés.

我们应该控制被剥的小农所受到的影响。

评价该例句:好评差评指正

L'Ukraine reconnaît le droit inaliénable de l'Iran à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.

兰承认伊朗在和平用核能方面的不可剥

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation voudrait féliciter le Comité pour l'exerce des droits inaliénables du peuple palestinien.

我国代表团要赞扬行使巴勒斯坦人民不可剥委员会。

评价该例句:好评差评指正

Les techniques spatiales sont un élément prometteur pour renforcer ce droit essentiel inaliénable et sacro-saint.

空间技术是加强这一根本、神圣不可剥的很有希望的手段。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit du droit inaliénable de tous les États, pleinement garanti par le TNP.

这是各国的不可剥,也是《不扩散条约》所充分保障的。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui s'étaient emparé du pouvoir par la force des armes ne représentaient pas le peuple.

那些通过武装的人不代表人民。

评价该例句:好评差评指正

À la fin du paragraphe, ajouter « , conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité ».

在“直到巴勒斯坦人民不可剥”之后,插入“依照安全理事会有关决议”。

评价该例句:好评差评指正

Il met en garde toutes les parties contre toute tentative de prise de pouvoir par la force.

安理会警告所有各方不要企图以武力

评价该例句:好评差评指正

D'autres femmes voient leurs droits bafoués et sont contraintes au mariage et à d'autres situations d'exploitation.

其他妇女则被剥,被迫嫁人或陷入其他受剥削处境。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'exercice par le peuple palestinien de ses droits inaliénables

巴勒斯坦人民行使不可剥问题。

评价该例句:好评差评指正

M. Hamidon Ali demande à Israël de donner aux Palestiniens l'occasion d'exercer sans tarder leurs droits inaliénables.

他呼吁以色列尽早向巴勒斯坦人民提供行使不可剥的机会。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien demande de faire respecter les Lieux saints.

巴勒斯坦人民行使不可剥委员会呼吁尊重有关圣地。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien a été créé un an plus tard.

一年后,巴勒斯坦人民行使不可剥委员会成立。

评价该例句:好评差评指正

Le jour approche où le pouvoir ne pourra plus reposer sur la répression et le déni des droits.

总有一天,权力终将不能作为镇压和剥的基础。

评价该例句:好评差评指正

Les maoïstes ont contribué à alimenter de telles craintes en faisant continuellement allusion à leur prise du pouvoir étatique.

毛派人士不断提到,从而助长了此类担心。

评价该例句:好评差评指正

M. Paul Badji, Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, fait une déclaration.

巴勒斯坦人民行使不可剥委员会主席保罗巴吉先生阁下发言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


débordoir, débosquage, débosselage, débosseler, débosser, débotté, débotter, débouchage, débouché, débouché sur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Partout dans les rues, il entend parler de la « prise du pouvoir par les fous » .

街上到处都能到“狂人夺权”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20232

Deux ans après un coup d'Etat, une prise de pouvoir par la force.

政变两后, 夺权

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20132

Devant le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, qui entamait sa session 2013, le Secrétaire général a notamment évoqué l'octroi à la Palestine, par l'Assemblée générale en novembre dernier, du statut d'État observateur non membre.

在即将开始2013届会的巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会面前,秘书长特别提到大会去11给予巴勒斯坦非成员观察员地位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


débouillissage, déboulé, débouler, déboulonnage, déboulonnement, déboulonner, débouquement, débouquer, débourbage, débourber,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接