有奖纠错
| 划词

Les actes de belligérance du Hezbollah se poursuivent.

真主党的好战立场仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

À longue échéance, les groupes militants devront être désarmés.

最后还必须解除好战团体的武装。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous pouvons faire le bilan de cette folie guerrière.

今天,我们可分析一下这一好战的疯狂举动。

评价该例句:好评差评指正

Ils contenaient des munitions destinées aux fondamentalistes militants.

帆船上装有给好战原教旨主义者的弹药。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, la réaction d'Israël aux actions d'un petit nombre d'activistes est largement disproportionnée.

但是,对少数好战分子的行为做出的反应过激。

评价该例句:好评差评指正

Les assassinats de militants palestiniens se sont multipliés.

对巴勒斯坦好战分子的暗杀活动进一步加强。

评价该例句:好评差评指正

Pendant combien de temps ces forces belligérantes continueront-elles de tromper la communauté internationale.

这些好战的武装还继续蒙蔽国际社会多长时间。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le conflit opposant factions palestiniennes et milices privées s'est intensifié.

此外,巴勒斯坦各派和好战分子之间的冲突加剧。

评价该例句:好评差评指正

Le militantisme et le terrorisme sont-ils maîtrisés ou se propagent-ils?

好战行为和恐怖主义是否得,或是还在蔓延?

评价该例句:好评差评指正

Ces faits nouveaux dangereux surviennent sur fond de rhétorique guerrière.

这些危险的事态发展是在好战言论的背景下出现的。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est inquiétant, parce que les paroles ont été suivies par des actes belliqueux.

这种情况令人担忧,因为随着这些指责而来的是好战行为。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'allégeance d'autres membres de l'opposition est devenue douteuse.

好战分子外,其他联盟成员对反对派的忠诚也令人怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a vigoureusement condamné les actes du MJE et sa posture hostile.

秘书长强烈谴责“正义与平等运动”的进攻行为和好战姿态。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons mené plus de 80 opérations contre des repères connus de terroristes et d'activistes.

我们对已知的恐怖分子和好战分子所在地开展了80多次行动。

评价该例句:好评差评指正

Je ne veux pas porter de jugement. Je les livrerai à leur propre conscience.

但是,我在,一个国家怎么能够赞同另一个国家的好战做法?

评价该例句:好评差评指正

Il incombe à toutes les parties de mettre un terme à ces activités hostiles et belligérantes.

有关各方应停止这些敌对好战行动。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont accès à des réseaux d'appui financier solides pour financer leurs opérations.

好战分子有强有力的财力支持网络,依靠这些网络为他们的行动提供资金。

评价该例句:好评差评指正

La belligérance de l'Inde reflète également l'idéologie chauvine des partis et organisations extrémistes hindous.

印度的好战也体现出印度极端主义派别和组织的沙文主义思形态。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 20 enfants ont été les victimes « collatérales » des tentatives d'assassinats de militants présumés.

在暗杀所谓的好战分子的行动中,20多名儿童被“连带”地杀死。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, la démolition des maisons des auteurs d'attentats-suicide et des militants palestiniens s'est accélérée.

自此来,拆毁自杀携弹爆炸手和巴勒斯坦好战分子的房屋的行动已加速进行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guadalajara, guadalcazarite, Guadalupien, guadarramite, Guadeloupe, Guadeloupéen, Guadet, guai, Guaiacum, guaira,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

" La cible de demain" : on est déjà dans un vocabulaire plus guerrier !

天的目标”:这个词汇更加

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Leurs attitudes est belliqueuses, on peut dire qu'ils vont être servis.

的态度的,也可以说他要被满足需要的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Et vous savez, on ne peut pas être éternellement dans la belligérance.

你知道,你不可能永远

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Cet agriculteur militant veut nous le prouver.

这位的农民想向我这一点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Est-ce que vous comprenez qu'ils soient prudents, qu'ils n'aient pas envie d'être considérés comme belligérants?

你知道他很谨慎,他不想被视为吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Il livre un témoignage au vitriol de la campagne du polémiste et raconte sa désillusion.

他对这位者的竞选作了尖刻的词, 并讲述了他的幻灭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

140 agents sont chargés depuis les années 60 d'infiltrer des groupes politiques ou militants activistes.

自 1960 年以来,已有 140 名特工负责渗透政治团体或活动家。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Le porte-parole a toutefois déclaré que Washington prenait au sérieux la " rhétorique belliqueuse" de Pyongyang.

然而,这位发言人表示,华盛顿认真对待平壤的" 言论" 。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais il existe une autre raison de détruire la civilisation terrienne : c'est une race belliqueuse qui peut se montrer très dangereuse.

的种族,很危险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ce soir, au congrès de la CGT, à Clermont-Ferrand, les propositions de L.Berger divisent les militants.

今晚,在克莱蒙费朗的 CGT 大会上,L.Berger 的提案正在分裂分子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

L.-G. Tin: C'est un militant apaisé.

- L.-G。 Tin:他个安静的分子。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ses prouesses guerrières lui rapportèrent le titre de " Jarl" , ou " comte" , en langue scandinave.

他的能力为他赢得了斯堪的纳维亚语中" Jarl" 或" 伯爵" 的称号。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

Les leaders d'une coalition de 14 partis politiques dénoncent " le caractère irresponsable, belliqueux et antipatriotique" du chef de l'Etat.

由14个政党组成的联盟的领导人谴责国家元首的" 不负责任,和不爱国的性格" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Des expressions souvent guerrières avec des références au Moyen Age comme les frondeurs : ces non alignés du Parti Socialiste.

经常的表达,提到中世纪,如叛乱分子:这些不结盟的社会主义者。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et il est construit sur le mot latin bellum, qui veut dire la guerre, et qui donne par exemple l’adjectif belliqueux.

它建立在拉丁词 bellum 的基础上,表示争,并给出了形容词的例子。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

C'est-à-dire attaquer violemment quelqu’un, en souvenir de cette pratique guerrière qui consistait à tirer des boulets rougis au feu, pour provoquer un incendie.

说对某人进行暴力攻击,纪念这种的做法包括发射被火烧红的炮弹,引起火灾。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ce sont les arabes et les mongols qui, s'inspirant des essais chinois, perfectionnèrent la composition de la poudre, et développèrent son utilisation guerrière.

阿拉伯人和蒙古人受到中国散文的启发,完善了粉末的成分,并发展了其的使用。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Eh bien peut-être parce que pendant longtemps, on a parlé des Gaulois à travers Alésia, à travers leur côté combattif, guerrier, sans parler du reste ?

也许因为长期以来,我通过阿莱西亚来谈论高卢人,通过他、善的一面来谈论高卢人,其他方面就不谈了?

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Réputée jusque-là pour ses grands poètes et ses talentueux artisans, elle devient une société guerrière, berceau des plus féroces combattants que la Grèce Antique ait connus.

直到那时它以伟大的诗人和巧夺天工的工匠而闻名,它成为了一个的社会,古希腊有史以来最凶猛的士诞生的摇篮。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je rappelle tout cela pour vous expliquer, mais je ne l'ai jamais fait de manière belliqueuse à l'égard de la Turquie ou de son dirigeant.

我记得这一切为了解释,但我从未以的方式对土耳其或其领导人这样做。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guanapite, guanase, guancidine, guancydine, guanéthidine, guangdong, guangxi, guangzhou, guanidase, guanidine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接