有奖纠错
| 划词

Malheureusement, la formule « safe harbour » n'est pas une panacée.

令人遗憾的是,并非万能药。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a examiné plusieurs propositions de formulation d'une règle « refuge ».

委员会审议了几个关于规则案文的建议。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que sans un « filet de sécurité » constant, il ne saurait y avoir « d'abri sûr ».

显然,没有持久“网”,就没有“”。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui sont impliqués dans la corruption doivent bien comprendre qu'il n'y a pour eux pas de refuge.

必须正视现实,他们现在已经没有可以藏匿的了。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons à nos enfants de leur fournir un havre sûr dans lequel ils puissent vivre leur évolution vers l'âge adulte.

我们有责任在儿童走向成年的过程中为其提供一个适合他们居住的

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat a indiqué clairement que le paragraphe 2 concerne des opérations qui sont spécialement structurées pour profiter du refuge offert.

秘书处已经清楚表明,第2款涉及具有特别结构以便利用提供的的交易。

评价该例句:好评差评指正

Concilier les règles « safe harbour » avec certains traités peut poser problème parce que ces règles s'écartent parfois des conditions de pleine concurrence.

使规则与条相调和,可能会出现规则偏离正常交易办法的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le centre d'accueil Safe Haven pour les femmes maltraitées utilise les médias pour diffuser les programmes de prévention de la violence familiale.

为被殴打妇女设立的避难所利用媒体,广播防止家庭暴力的节目。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, nul ne semble en mesure d'élaborer en la matière des règles efficaces qui soient satisfaisantes et pour l'un et pour l'autre.

但令人遗憾的是,好像没有人能够制订政府和纳税人双方都满意的有效的规则。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs d'actes terroristes doivent être traduits en justice et aucun abri sûr ne doit être accordé où que ce soit aux terroristes.

恐怖主义行为的必须绳之于法,不应在任何地方向恐怖主义分子提供

评价该例句:好评差评指正

Aux fins de la fixation des prix de transfert, la formule « safe harbour » peut jouer en faveur de l'État ou en faveur du contribuable.

制订转账价格的既可能有利于政府,也可能有利于纳税人。

评价该例句:好评差评指正

La frustration causée par les aspects concrets du recours aux conditions de pleine concurrence a amené certains pays à utiliser la formule « safe harbour ».

某些国家由于对正常交易办法的实际可操作性感到失望,因而倾向于采取的办法。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons mettre un terme à ces havres où s'abritent la corruption et de la terreur vis-à-vis desquels certains gouvernements ont fait preuve, jusqu'à aujourd'hui, de complaisance.

我们必须终止这种败与恐怖的,一些国家政府迄今仍对此漠不关心。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure où la règle relative à la forme est formulée comme une règle “refuge”, la Commission pensera peut-être que la question est déjà suffisamment claire.

既然形式规则是作为“”规则制订的,委员会可以认为这一点已十分明确。

评价该例句:好评差评指正

Les centres financiers offshore sont depuis longtemps au cœur des préoccupations relatives à la lutte contre le blanchiment du fait qu'ils peuvent servir de refuges aux blanchisseurs.

境外金融中心长期以来一直是人们关注的解决洗钱问题的焦点,因为它们可能被用作洗钱

评价该例句:好评差评指正

M. Chung (Singapour) est disposé à accepter aussi bien la proposition des États-Unis que la formule de l'Allemagne puisque leur effet, en tant que dispositions “refuge”, est identique.

Chung先生(新加坡)说,他可以接受美国提案或德国提出的措词,因为两作为“”的作用是相同的。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'apparition de refuges pour des particuliers ou groupes de pays protégés par des armes de destruction massive constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales.

最后,以大规模毁灭性武器作为保护手段为个别国家或国家集团营造,已对国际和平与形成了威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il a été fait remarquer que le paragraphe 5 était compatible avec la nouvelle règle « refuge » relative à la forme de la cession et qu'il n'était pas nécessaire de l'harmoniser.

有人指出,第5款符合关于转让形式的新规则,因而无须再与之相统一。

评价该例句:好评差评指正

Les attentats commis récemment à Londres, à Charm al-Cheikh et à Bagdad, ou partout au Bangladesh, nous rappellent qu'en l'absence de solides filets de sécurité, il n'existe aucun lieu sûr.

最近对伦敦、沙姆沙伊赫、巴格达和孟加拉国的攻击提醒人们,没有持久网,就不会有

评价该例句:好评差评指正

Grâce à une collaboration accrue au niveau international dans ce domaine, des efforts sont constamment menés pour réduire les obstacles au recouvrement d'avoirs et offrir peu de possibilités de refuge.

由于资产追回活动中的国际合作增多,目前正在不断努力消减在资产追回方面遇到的障碍,并减少提供的机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vanuralite, vanuranylite, vanuxémite, Vanves, vapes, vapeur, vapeurs, vapocraquage, vapocraqueur, vaporarium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语力 2022年7月

« Nous avons besoin d'un port sûr tout de suite pour les personnes secourues ! »

们需要立即为获救员提供一个安全!”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年3月

Les eurodéputés ont demandé par ailleurs la " suspension immédiate" des principes de la " sphère de sécurité" .

欧洲议会议员还呼吁“立即暂停”安全原则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vaporisage, vaporisat, vaporisateur, vaporisation, vaporiser, vaporiseur, vapoter, vapoteur, vapoteuse, vapothérapie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接