有奖纠错
| 划词

Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

但101岁的疲倦了,安详睡着了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


东北方的, 东北风, 东北虎, 东北面, 东北调儿, 东奔西窜, 东奔西跑, 东奔西走, 东边, 东濒大海,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, déstresse, fais-le de façon calme, ouverte, sereine et pense à t'amuser.

所以,不要有压力,平静、安详参加游戏,想着玩就行。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Lao Li ne bougea pas une seule fois, il ferma les paupières et s'abandonna à un sommeil paisible.

这个过程中,老李没有动着双眼像安详入睡了样。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Bien des couples et bien des familles, en effet, n'avaient pas d'autre apparence que celle de promeneurs pacifiques.

原来,许多成双成对的人,不少举家出行的人,看上去都只不过正在安详散步。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Paris est fini. Laissez-le mourir en paix.

-巴黎结束了。让安详死去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

Ils sont asphyxiés. Ils s'endorment calmement, paisiblement.

们窒息了。安详安详入睡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

Lady Di repose en paix sur un parterre de fleurs, un tapis tissé d'hommages et de pleurs.

迪夫人安详躺在花坛上,地毯编织着致敬和泪水。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20228月合集

SB : Les Palestiniens de la bande de Gaza se sont couchés dans le calme, ce soir.

SB:加沙地带的巴勒斯坦人今晚安详上床睡觉。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lorsque Étienne se décida à s’approcher, il se courba, tendit les deux joues, puis posa lui-même un gros baiser sur le front du gamin.

朗蒂埃稳沉而安详等待着。当艾蒂安放大胆子走到身旁时,腰去,把双颊递给艾蒂安接吻,随后,也在孩子的额上使劲吻了

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Le fait de se poser seul au calme, c'est déjà quelque chose de très bénéfique et quelque chose que peu de personnes font.

独自安详坐着的事实,这已经是非常有益的,很少有人这样做。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Souvarine fumait de son air doux, assis devant la table. Après avoir marché un instant en silence, Étienne se soulageait longuement. Était-ce sa faute, si on lâchait ce gros fainéant pour venir à lui ?

苏瓦林仍然坐在桌子前面,神色安详吸着烟。艾蒂安声不响在屋子里转了会以后,发了半天牢骚。人们离开这个懒胖子而接近了艾蒂安,这能怨吗?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Hans dormait tranquillement au pied d’un roc, dans une coulée de lave où il s’était fait un lit improvisé ; mon oncle tournait au fond du cratère, comme une bête sauvage dans la fosse d’un trappeur.

汉恩斯安详睡在熔岩流里的块岩石脚,我也在熔岩流里临时做了个床位;叔父在陷口的底部打转,仿佛陷阱里只被捕兽器捉住的野兽。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Après être allé lui-même la fermer, il s’assit tranquillement sur une des chaises du bureau. Il avait roulé une cigarette, il regardait les deux autres de son œil doux et fin, les lèvres pincées d’un mince sourire.

苏瓦林自己过去把门关上,然后安详坐在讲台后的把椅子上。卷了支烟,用那温和而又敏锐的眼睛望着们俩,抿着嘴微笑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


东风螺属, 东宫, 东观西望, 东莞, 东郭, 东郭先生, 东海, 东汉, 东胡, 东家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接