Le Comité constate que l'acompte touché par la Misr était un paiement anticipé.
小组认为,Misr收到的一种预付款项。
Cet élément de perte porterait sur "l'acompte dans le compte bancaire", les sommes dépensées par l'entreprise pour le chantier ayant été prélevées sur l'acompte (paiement anticipé) que l'entreprise avait reçu de l'Ambassade d'Égypte à Bagdad.
Misr声称,这一损失项目对“银行帐户中的”的索赔,因为Misr在使馆项目上的开支从埃及驻巴格达使馆作为(预付款项)付给它的款项中提取的。
Les taux hypothécaires subventionnés et l'aide aux dépôts des nouveaux emprunteurs de la Housing Corporation ( voir plus haut par.369) ont pris fin et les taux subventionnés pour les anciens emprunteurs ont été progressivement supprimés.
对住房公司(上文第369段)新借款人的补贴抵押贷款利率帮助现已停止,对现有借款人的补贴利率已开始逐渐取消。
Cette réclamation porte sur des frais d'avocat qui comprennent a) les frais entraînés par l'action qu'elle a introduite pour recouvrer l'acompte versé à Engel Industries (US$ 8 079), et b) d'autres frais (US$ 96 285) entraînés par la procédure engagée par Engel Industries.
索赔的法律费用,包含(a)为向Engel Industries收回而提起诉讼所涉的法律费用(8,079美元)(b)与Engel Industries提起的法律诉讼有关的额外的法律费用(96,285美元)。
L'acheteur, le vendeur et l'intermédiaire avaient convenu que l'acheteur devrait verser un acompte en faveur de l'intermédiaire et lui ouvrir la lettre de crédit, et l'intermédiaire, à réception, devrait transférer l'acompte et la lettre de crédit au vendeur.
买方、卖方中间人均同意,买方应当预付,给中间人开立信用证,在买方收到货物以后,将信用证转给卖方。
Toutefois, le Comité note qu'en dépit des demandes qui lui ont été adressées, le requérant n'a pas expliqué dans quelles conditions l'annulation ou la dénonciation présumée de l'accord et la restitution du dépôt à M. Al Wazzan avaient eu lieu.
小组指出,尽管提出了同样的要求,但索赔人没有说明取消或废止协议以及将退还Al Wazzan先生的具体情节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。