La région cible pour le programme en direct en langue russe est la Fédération de Russie et la Communauté d'États indépendants.
俄语实况广播的目标地区是俄罗斯联邦和独立国家联合体,覆盖从北欧到中亚的广大地区。
À l'affiche du programme de lancement, qui était diffusé en direct en français et en anglais, figurait notamment Mme Kim Phuc Phan Thi dont la photo, enfant, avait ému le monde entier et caractérisé la guerre du Viet Nam.
加拿大的展开方案以法语和英语实况广播,主要人物是Kim Phuc Phan Thi女士,这位女士童年的形象引起世界注意并且决定了越战。
Les programmes de radiodiffusion en direct continuent de rendre compte quotidiennement des événements survenus dans le monde entier, dans l'optique des Nations Unies, en présentant souvent un point de vue que l'on ne rencontre pas sur les autres médias.
实况广播节目继续从联合国角度每日报道世界各地发生的事件,通常提出在其它媒体听不到的观点。
Un deuxième fonctionnaire de classe P-1 ou P-2 ferait des recherches parmi les extraits écrits ou audiovisuels provenant de sources diverses, faciliterait la production des émissions et, au besoin, rédigerait des textes à lire lors des émissions en direct.
另一名P-1/P-2职等干事将就各种来源的文字和播音节目节选进行研究,协助节目制作,并在必要时编写用于实况广播节目的文字材料。
Le Département continue également de diffuser des informations par téléphone dans les six langues officielles, ainsi qu'en kiswahili et en portugais, et d'envoyer des programmes préenregistrés en 15 langues dans les stations qui ne peuvent pas recevoir d'émissions en direct.
新闻部还在继续以6种正式语文以及斯瓦希里语和葡萄牙语通电话线路传送资料,并向没有技术能力接收实况广播的广播电台以15种语文发送录制节目。
Ce programme est numérisé dans les six langues officielles en format Real Media et MP3, ce qui permet la diffusion en continu, le téléchargement et la distribution aux stations partenaires quelques minutes après la fin de l'émission en direct.
实况节目按六种语文采用“Real Media”和“MP3”格式实现了数字化,可以在实况广播结束数分钟后,瞬时上载因特网,供伙伴广播电台下载和转播。
Depuis le 17 septembre, Radio Okapi a augmenté sa capacité de diffusion avec un service de diffusion en direct sur Internet et de nouveaux programmes et magazines sur des questions politiques, sociales et économiques et des thèmes intéressant les femmes et les jeunes.
9月17日以来,霍加皮电台增加了广播能力,推出了一项因特网实况广播服务以及新的节目和专辑,以讨论治、社会、经济、妇女和青年问题。
Outre des émissions en direct de 15 minutes dans les six langues officielles, des déclarations de chefs d'État ou de gouvernement, des rapports spéciaux, des interviews, des résumés de débats et d'autres activités ont été transmis aux stations de radiodiffusion partenaires, ainsi qu'à des réseaux nationaux et internationaux.
除以六种正式语文进行15分钟的实况广播外,还向伙伴广播电台及国家和国际网络转播国家元首和府首脑的发言、特别报道、采访、辩论和其它活动的简况。
Nos émissions de radio en direct sont disponibles presque instantanément sur le site Web de l'ONU, et sont diffusées grâce à des accords avec des stations partenaires internationales, nationales et régionales et par l'intermédiaire de réseaux de communication dans le monde entier via satellite, transfert de fichier électronique, ondes courtes et lignes de téléphone.
我的无线电实况广播几乎即刻刊载在联合国的网址上,并通
与国际、区域和各国合作广播电台和世界各地的通讯网络作出的安排,以卫星、电子文件传输、短波和电话传输的方式分发。
Troisièmement, le rapport n'a pas tenu compte des journaux télévisés retransmis sur place qui ont reflété la sauvagerie des crimes commis, tant la démolition des bâtiments, la politique visant à affamer la population palestinienne, l'incinération des corps ensevelis sous les décombres des bâtiments détruits ou l'obstacle à l'acheminement des secours médicaux et humanitaires et à l'accès des ambulances aux lieux.
第三,报告没有包括实况电视新闻广播,这些广播反映了所犯下的罪行的残酷性,无论是摧毁建筑、蓄意饿死巴勒斯坦人民的策、烧毁被摧毁建筑的废墟中所掩埋的尸体,或阻碍医疗和人道主义援助以及救护车进入现场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。