有奖纠错
| 划词

La région cible pour le programme en direct en langue russe est la Fédération de Russie et la Communauté d'États indépendants.

俄语实况广播的目标地区是俄罗斯联邦和独立国家联合体,覆盖从北欧到中亚的广大地区。

评价该例句:好评差评指正

La guerre qui fait rage aujourd'hui est vécue en temps réel et en direct par toutes les populations, où qu'elles se trouvent.

今天正在进行的这场战争,正通实况广播,让所有人即时感受,不论他生活在什么地方。

评价该例句:好评差评指正

L'ingénieur des télécommunications complète le personnel technique de la station radio et contribue à la production et à la diffusion des émissions en direct.

需要电信工程师以扩大实况广播节目制作和广播方面的现有无线电工程人员的编制。

评价该例句:好评差评指正

L'ingénieur des télécommunications complèterait le personnel technique de la station radio et contribue à la production et à la diffusion des émissions en direct.

需要一名电信工程师,以扩大实况广播节目制作和广播方面的现有无线电工程人员的编制。

评价该例句:好评差评指正

Radio MINUL a commencé à diffuser des émissions en direct dès le premier jour et a couvert la cérémonie d'entrée en fonctions du Gouvernement national de transition.

联利特团无线电台在特团第一天便开始实况广播,转播了全国府的就职典礼。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que vous avez été informée du fait qu'au Bélarus, des dirigeants de l'opposition se produisent régulièrement, et ce depuis de nombreux mois, sur les ondes publiques, y compris en direct.

我希望你已经知道,白俄罗斯反对人许多月以来一直定期在国家广播电台广播,包括实况广播

评价该例句:好评差评指正

J'espère que vous avez été informé du fait qu'au Bélarus, des dirigeants de l'opposition se produisent régulièrement, et ce depuis de nombreux mois, sur les ondes publiques, y compris en direct.

我希望你已经知道,白俄罗斯反对人许多月以来一直定期在国家广播电台广播,包括实况广播

评价该例句:好评差评指正

Les lenteurs et les pannes sont coûteuses, et elles ralentissent le travail du Secrétariat en général; elles sont même intolérables dans certains domaines critiques, par exemple la transmission d'émissions à diffuser.

反应迟缓或停滞不前都有很高的代价,滞缓整个秘书处的工作业务,在实况广播等重要部门,这种作法更是不能容忍。

评价该例句:好评差评指正

Des dispositions sont prises pour permettre de suivre les travaux des tables rondes dans la salle de conférence 1, où des écrans spéciaux seront installés en vue d'une retransmission en direct.

还做出安排,安装特别的监视器和(或)屏幕,提供实况音像广播,以便能够在第1会议室观看圆桌会议的进行情况。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, dans le cas des émissions en russe, des pourparlers sont en cours avec une radio moscovite, « Mayak », pour compléter le partenariat très fécond déjà forgé avec la Voix de la Russie.

举例说,关于俄文的实况广播,目前正在进行讨论,将设在莫斯科的“MAYAK”电台加入俄罗斯之音的成功的伙伴关系行列。

评价该例句:好评差评指正

Au total, 100 000 personnes ont assisté à ces concerts, 2,4 millions les ont suivi en temps réel sur Internet et des milliers d'autres les ont suivis à la radio et à la télévision dans le monde entier.

共计有十万人出席了这些音乐会,另有240万人透网络实况广播欣赏了这些音乐会;全球各地数以千计的人则经由电视和无线电台欣赏了这些音乐会。

评价该例句:好评差评指正

À l'affiche du programme de lancement, qui était diffusé en direct en français et en anglais, figurait notamment Mme Kim Phuc Phan Thi dont la photo, enfant, avait ému le monde entier et caractérisé la guerre du Viet Nam.

加拿大的展开方案以法语和英语实况广播,主要人物是Kim Phuc Phan Thi女士,这位女士童年的形象引起世界注意并且决定了越战。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes de radiodiffusion en direct continuent de rendre compte quotidiennement des événements survenus dans le monde entier, dans l'optique des Nations Unies, en présentant souvent un point de vue que l'on ne rencontre pas sur les autres médias.

实况广播节目继续从联合国角度每日报道世界各地发生的事件,通常提出在其它媒体听不到的观点。

评价该例句:好评差评指正

Un deuxième fonctionnaire de classe P-1 ou P-2 ferait des recherches parmi les extraits écrits ou audiovisuels provenant de sources diverses, faciliterait la production des émissions et, au besoin, rédigerait des textes à lire lors des émissions en direct.

另一名P-1/P-2职等干事将就各种来源的文字和播音节目节选进行研究,协助节目制作,并在必要时编写用于实况广播节目的文字材料。

评价该例句:好评差评指正

Le Département continue également de diffuser des informations par téléphone dans les six langues officielles, ainsi qu'en kiswahili et en portugais, et d'envoyer des programmes préenregistrés en 15 langues dans les stations qui ne peuvent pas recevoir d'émissions en direct.

新闻部还在继续以6种正式语文以及斯瓦希里语和葡萄牙语通电话线路传送资料,并向没有技术能力接收实况广播广播电台以15种语文发送录制节目。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme est numérisé dans les six langues officielles en format Real Media et MP3, ce qui permet la diffusion en continu, le téléchargement et la distribution aux stations partenaires quelques minutes après la fin de l'émission en direct.

实况节目按六种语文采用“Real Media”和“MP3”格式实现了数字化,可以在实况广播结束数分钟后,瞬时上载因特网,供伙伴广播电台下载和转播。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le 17 septembre, Radio Okapi a augmenté sa capacité de diffusion avec un service de diffusion en direct sur Internet et de nouveaux programmes et magazines sur des questions politiques, sociales et économiques et des thèmes intéressant les femmes et les jeunes.

9月17日以来,霍加皮电台增加了广播能力,推出了一项因特网实况广播服务以及新的节目和专辑,以讨论治、社会、经济、妇女和青年问题。

评价该例句:好评差评指正

Outre des émissions en direct de 15 minutes dans les six langues officielles, des déclarations de chefs d'État ou de gouvernement, des rapports spéciaux, des interviews, des résumés de débats et d'autres activités ont été transmis aux stations de radiodiffusion partenaires, ainsi qu'à des réseaux nationaux et internationaux.

除以六种正式语文进行15分钟的实况广播外,还向伙伴广播电台及国家和国际网络转播国家元首和府首脑的发言、特别报道、采访、辩论和其它活动的简况。

评价该例句:好评差评指正

Nos émissions de radio en direct sont disponibles presque instantanément sur le site Web de l'ONU, et sont diffusées grâce à des accords avec des stations partenaires internationales, nationales et régionales et par l'intermédiaire de réseaux de communication dans le monde entier via satellite, transfert de fichier électronique, ondes courtes et lignes de téléphone.

的无线电实况广播几乎即刻刊载在联合国的网址上,并通与国际、区域和各国合作广播电台和世界各地的通讯网络作出的安排,以卫星、电子文件传输、短波和电话传输的方式分发。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, le rapport n'a pas tenu compte des journaux télévisés retransmis sur place qui ont reflété la sauvagerie des crimes commis, tant la démolition des bâtiments, la politique visant à affamer la population palestinienne, l'incinération des corps ensevelis sous les décombres des bâtiments détruits ou l'obstacle à l'acheminement des secours médicaux et humanitaires et à l'accès des ambulances aux lieux.

第三,报告没有包括实况电视新闻广播,这些广播反映了所犯下的罪行的残酷性,无论是摧毁建筑、蓄意饿死巴勒斯坦人民的策、烧毁被摧毁建筑的废墟中所掩埋的尸体,或阻碍医疗和人道主义援助以及救护车进入现场。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


exposimètre, exposition, exposition universelle, exposure, exprès, express, expressément, expressif, expression, expression toute faite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接