有奖纠错
| 划词

L'ouverture d'un compte anonyme n'est pas autorisée.

立银行户必须用

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de différence fondée sur le sexe dans le calcul du montant des pensions versées en fonction d'une assurance personnelle ou des pensions de l'État.

塔吉克斯坦共和国没有实行按照男女个人号上扣除的保险金额计算退休金数额的制度。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions financières sont tenues d'identifier par leurs noms personnels les personnes physiques ou morales impliquées dans des opérations financières comme l'ouverture de comptes ou la remise de fonds.

要求金融机构查明从事金融交易(例如户或汇款)的个人或实体的

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement central a récemment promulgué une série de lois et règlements concernant le blanchiment de capitaux, y compris des mesures visant à réglementer les comptes bancaires et les comptes bancaires libellés en devises à l'étranger, une notice portant la réglementation des versements importants en espèces, des règles concernant l'enregistrement de versements en espèces d'un montant élevé et des règles relatives à l'utilisation systématique du nom véritable des titulaires de comptes d'épargne.

中国中央政府近年来颁布了有关反洗钱的法律、法规,包括《银行帐户管理办法》、《境外外汇帐户管理办法》、《关于大额现金支付管理的通知》、《大额现金支付登记备案规定》、《个人存款帐户制规定》。

评价该例句:好评差评指正

Les interactions avec les Parties et autres acteurs intéressés ont été encouragées par l'organisation de séances de questions-réponses à l'occasion de chacune des réunions du Conseil exécutif et lors des vingt-quatrième et vingt-cinquième sessions des organes subsidiaires, ainsi que par l'actualisation et l'amélioration du site Web du MDP, qui est consulté par 11 300 abonnés et un nombre analogue d'utilisateurs anonymes chaque mois, tandis que 9 500 abonnés au service d'information du MDP reçoivent régulièrement les dernières nouvelles de ce mécanisme.

与缔约方和利害关方的互动关得到进步加强:与理事会的每次会议起而且在附属机构第二十四和第二十五届会议上组织了答疑会;维持、更新和改进了《气候公约》清洁发展机制网站,该网站每月有11,300用户和相似数目的匿用户,清洁发展机制新闻服务的9,500用户则定期收到有关清洁发展机制的最新资料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


跋山涉水, 跋涉, , 把(东西)放入衣袋, 把(动词)变位, 把(动物的)耳朵截短, 把(缝好的东西)拆开, 把(谷物)放进谷仓, 把(话题等)引向, 把(货币)贬值,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接