Elles n'étaient autorisées à parler à personne d'autre que leurs interrogateurs.
除了审讯者,不让他们与其他任何人讲话。
Il aurait été inculpé, puis condamné après trois comparutions devant le tribunal militaire.
他在经过该法庭的三次审讯后受到指控和判刑。
Un élément important du procès équitable est la rapidité de la procédure.
审讯公正的另一个重要方面是审讯速进行。
Les médias ont accès aux procès et publient souvent leurs propres comptes rendus.
媒体可以进入审讯现场,并可以发表自己的言论。
En outre, les procès concernant 22 accusés sont en cours.
另外,对22名被告的审讯也在进行中。
La publicité des débats est un des éléments fondamentaux de l'équité du procès.
公开审讯是公平审问的基本份。
Ces interrogatoires successifs risquent de se transformer en un lavage de cerveau.
一系列的审讯有可为一种洗脑过程。
Une fois réanimé, il aurait subi de longs interrogatoires.
据报告,清醒以后,他遭到长时间的审讯。
Des personnes auraient été interpellées alors qu'elles prenaient des photographies sans autorisation.
有人向特别报告员提供情况说有人有许可证去摄影就受到审讯。
Deux colons avaient été arrêtés pour être interrogés.
有两名定居者已被拘留审讯。
Aucun observateur international n'a été autorisé à assister au procès, qui s'est tenu à huis clos.
任何国际观察员均不准旁听,审讯是秘密进行的。
Il aurait été empêché de contacter ses avocats et jugé à huis clos.
据称,他被剥夺同其律师联系的权利,而且受到秘密审讯。
Les dépositions de plusieurs employés de l'usine pendant l'audience publique confirmaient ces faits.
在公开审讯时,该工厂的几名见证人提供了这一方面的证词。
Il était assisté d'un conseil pendant le procès et n'a pas fait appel du jugement.
在审讯期间,李必丰由一位律师为其辩护。
Les chambres d'instance devraient tenir des audiences et rendre des décisions sur des requêtes préjudicielles.
预料审判分庭也会对审前动议加以审讯和作出裁决。
Il a été torturé pendant son interrogatoire et maintenu en détention sans aucun chef d'accusation.
他在审讯过程中遭受酷刑,并且一直被拘留,其间从未被控罪。
Elle a été torturée et victime d'un viol collectif pendant son interrogatoire.
她在审讯过程中遭到酷刑和轮奸。
La tenue d'une autre audience contradictoire n'aurait fait que ralentir la procédure.
再举行一场口头审讯只会导致拖延诉讼程序。
Elle a été enfermée dans une cellule et interrogée chaque nuit, toujours les yeux bandés.
她被关在一间牢房里,每天晚上都始终被蒙住眼睛接受审讯。
Il a été interrogé et torturé dans les locaux du Ministère tadjik de l'intérieur.
他在塔吉克内政部机关受到审讯并遭受酷刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Marie Bosse est arrêtée et soumise à la question, c'est-à-dire à la torture.
玛丽·博斯被逮捕并接受审讯,也就是遭受酷刑。
« C’est à huit heures et demie que vous comparaîtrez devant le juge Obadiah. »
“八点半钟,欧巴第法将要审讯你们。”
En fait, c'est une tactique courante utilisée par la police pendant les interrogatoires.
事实上,这是警方在审讯犯人时常用的策略。
La vérité d'abord sur le procès et sur la condamnation de Dreyfus.
首先,是有关德雷福斯的审讯及定罪的真相。
Athos avait passé par toutes les épreuves que nous avons vu Bonacieux subir.
阿托斯经受了层层审讯,凡是我们所见波那瑟经受过的,他都经受过。
– Elle était au tribunal, elle travaille avec Fudge !
“加了对我的审讯,替福吉工作!”
– Vous savez… le procès pendant lequel vous êtes venu me retrouver… Celui du fils Croupton ?
“你记得——你刚才发现我在听的那次审讯,审克劳奇的儿子那一次?
Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'enquête ait lieu au grand jour ! J'attends.
谁胆敢传唤我上法庭,他们可以试看看,让审讯在光天化日举行! 我在等待。
Mais l'huissier, sur un signe du président, l'a emmenée et l'audience s'est poursuivie.
但是执达吏在庭长的示意拖了出去。审讯继续。
Mon interrogatoire a commencé aussitôt. Le président m'a questionné avec calme et même, m'a-t-il semblé, avec une nuance de cordialité.
审讯立刻开始。庭长心平气和地,我觉得甚至是带着一些亲切感地向我发问。
L’une fut mise en fourrière ; l’autre fut plus tard un peu poursuivi devant les conseils de guerre comme complice.
车子被没收,人后来被军事法庭当作同谋犯交付审讯。
Il avait cru que l'audience durerait plus longtemps et il n'était pas du tout certain d'avoir fait bonne impression.
他原来以为审讯的时间会更长一些。他不知道自己是否给人留了较好的印象。
8 personnes sont mises en examen en 2021 pour avoir fait travailler illégalement des vendangeurs.
2021年,8人因非法雇佣葡萄采摘工人而受到审讯。
Pour l'instant, elle reste libre. - L'interrogatoire a duré 14 heures.
目前,仍然自由。- 审讯持续了14个小时。
Il est interrogé depuis ce matin dans un commissariat du sud de Londres.
自今天早上以来,他一直在伦敦南部的一个警察局接受审讯。
Sa mort intervient après un très long interrogatoire des forces de l'ordre.
他的死亡是在警方长时间审讯之后发生的。
Nous avons arrêté tout le monde et nous les interrogeons.
我们已经逮捕了所有人并正在审讯他们。
Les prisonniers ont été emmenés pour interrogatoire dans un lieu inconnu à bord de camions.
囚犯被带到卡车上的一个未知地点接受审讯。
Madame S.Khéris, qui l'a pratiquée pendant de très nombreux interrogatoires, a dit qu'elle était insondable.
- S. Khéris 女士在多次审讯中练习过这种做法,说这是深不可测的。
Du côté de l'enquête ce soir, les interrogatoires se poursuivent.
- 至于今晚的调查,审讯仍在继续。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释