Partant, les jeunes doivent prôner un changement politique.
因此青年必须是改变政策传者。
Les ONG internationales mènent des recherches sur les dispositifs d'alerte rapide et les mesures propres à juguler les conflits, et elles peuvent aussi sensibiliser la communauté internationale à certaines situations et alerter l'opinion.
国际非政府组织还对早期预警对策
机会进行研究,并起到
传者
作用,提高国际上对某些局势
认识,并帮助形
舆论。
Plus précisément, il analyse des données et études démographiques complexes afin de présenter les informations les plus objectives, précises et actuelles possible sous une forme aisément compréhensible pour les militants, les journalistes et les responsables politiques.
具体而言,口资料局对复杂
口数据
研究结果进行分析,
传者、新闻记者
政策制定者易于理解
方式提供最
客观、准确
及时
口信息。
Désormais régularisée, la participation des ONG aux conférences consacrées au désarmement contribue de façon essentielle à sensibiliser davantage les gouvernements non seulement au rôle promoteur des ONG mais aussi à leur connaissance approfondie de certains domaines.
非政府组织积极参与关于裁军会议已经经常化,对增进政府对非政府组织作
传者
作用
了解,对他们具有某些领域高度专业化
知识
认识都有重要作用。
Elles profanent notre foi sacrée, éprise de paix, et elles accordent aux terroristes une respectabilité idéologique qu'ils ne méritent pas. Elles ne font qu'accroître l'hostilité et affaiblir ceux qui prônent la retenue et la coopération.
这些企图玷污了我们神圣热爱
平
信仰;无意地使恐怖主义分子在意识形态上得到他们不应得到
尊重;这些企图还加剧了敌对状态,削弱了节制与合作
传者。
À la deuxième Assemblée des États parties, la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres était représentée par une importante délégation internationale composée de militants, de démineurs, de rescapés et de chercheurs ayant participé à l'élaboration du Landmine Monitor.
在缔约国第二次会议上,禁雷运动由来自世界各地传者、排雷
员、幸存者
《地雷监测》研究
员组
大型代表团出席。
On a accepté des affirmations sans fondement diffusées par la propagande de guerre, alors même que l'objectif de celle-ci était précisément de dépeindre l'ennemi sous les couleurs les plus sombres, et de faire apparaître les alliés sous le meilleur jour possible.
们接受了没有证据
断言
战时
传,而战时
传者
简报只是要尽量丑化敌
,尽可能美化他们自己
他们
朋友。
Cette tendance est particulièrement inquiétante, étant donné que les organisations de femmes ont grandement contribué à inscrire les questions relatives aux femmes au rang des préoccupations nationales et internationales et qu'elles forment de nouvelles générations de militants de l'égalité entre les sexes.
而这个问题特别令关注,因
在把性别问题列入国家
国际议程
在培训提倡男女平等
新一代
传者
工作中,妇女组织
网络发挥了关键
作用。
Elle a pour rôle de faire connaître les lois et les règlements dans le village, en encourageant les membres de village appartenant à tous les groupes ethniques à les respecter strictement et elle assure une coordination étroite avec les organes judiciaires et les autres organes impliqués.
作村里法律
法规
传者,鼓励村里
各民族
民尊重
严格遵守法律法规,并且密切协调司法机构
其他相关机构。
Il est nécessaire de mettre en place des processus permettant la participation équitable des ONG et des consultations effectives avec les organisations de la société civile et d'autres parties prenantes nationales, et d'élargir le cercle afin d'inclure le secteur privé, les parlementaires et d'autres défenseurs des objectifs.
应当开展工作,确保让非政府组织平等参与,并与民间团体及所有重要国家利益相关者进行有效协商,还要有意扩大范围,将私营部门、议员
其他方面纳入千年发展目标
传者
行列。
Le Conseil national pour l'enfance et la maternité est aussi en train d'exécuter, en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), un programme à l'intention des faiseurs d'opinion qui vise à raviver l'intérêt qu'ils portent aux MGF pour qu'ils puissent à leur tour mobiliser le public.
儿童与母亲事务全国委员会还在同儿童基金会协作执行一项针对意见领袖切割女性生殖器官问题方案,重新引起他们对切割女性生殖器官
关切,
这个问题
传者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。