Les algues sont les hôtes de nombreuses espèces symbiotiques de micro-organismes.
藻类是许多相互关联微生物品种
宿主。
Ces travaux contribuent également à la caractérisation du pouvoir pathogène, à l'étude des interactions entre l'hôte et l'agent pathogène, notamment la réponse immunitaire humorale, et à l'évaluation des mécanismes d'action des agents antimicrobiens.
蛋白质组学还有助于了解致病、研究宿主与病原体之间
作用(包括体液免疫反应)和评
抗微生物药
作用机制。
En raison des difficultés liées à l'utilisation des données épidémiologiques humaines, il était généralement préférable, en écoépidémiologie, de relever directement la répartition et la prévalence des pathogènes chez les espèces hôtes et vectrices.
由于在使用人类病例数据方面存在困难,在环境流行病学中,般倾向于直接测量病原体在宿主/病媒物种中
分布和发生率。
Les essais ont généré une très grande quantité de résidus radioactifs, mais ceux-ci ne devraient toutefois pas entraîner de radioexposition du public car ils se trouvent à grande profondeur et ont pour l'essentiel fusionné avec la roche hôte.
这些试验产生了数量非常大放射
残留物;但这种残留物不会导致公众暴露于辐射之中,因为这种残留物均深埋地下,而且基本上已熔入宿主岩石。
Outre leur rôle dans la protection des côtes contre l'érosion, les dégâts causés par les tempêtes et l'action des vagues, les mangroves abritent naturellement un vaste ensemble d'espèces marines, dont des espèces de poissons et des mammifères marins d'une grande importance.
它们除了保护海岸线免受侵蚀,暴风雨破坏和破浪活动冲击之外,还具有天然能力作为大批海洋物种,包括宝贵鱼种和海洋哺乳动物
宿主。
M. Francis Agyemang-Yeboah (École de médecine, Université Kwame Nkrumah de science et technologie, Kumasi, Ghana) a souligné que les changements affectant à la fois les paramètres physiques et biochimiques de l'écosystème modifiaient la répartition et l'abondance des organismes vecteurs de maladies et de leurs hôtes intermédiaires.
加纳KumasiKwame Nkrumah科学和技术大学医学院Francis Agyemang- Yeboah先生强调,生态
统内物理和生物因素
变化影响到疾病载体和中间宿主
分布和多寡。
Il s'agissait d'une approche intégrée, qui tenait compte des relations et des interactions entre les différents éléments des écosystèmes, en partant du principe que la dynamique biologique de la population hôte et celle de la population vectrice dépendaient des éléments du milieu géographique, comme la température et la végétation.
环境流行病学是种整体
方法,它将生态
统不同要素之间
关
和相互作用考虑在内,并假定宿主群和病媒群
生物动态学均由温度和植被等环境因素驱动。
Une politique axée exclusivement sur les groupes vulnérables omet forcément un point important : les personnes non protégées sont des réservoirs d'infection paludique, car elles portent le parasite dans leur sang, et peuvent tomber elles-mêmes malades ou réinfecter des groupes « protégés » car les moustiquaires ne sont pas efficaces à 100 %.
项只针对脆弱人群
政策忽视了关键
点:未受保护
人作为疟疾感染
宿主,在血液中携带寄生虫,因此不仅自己染病,还使疟疾容易传回“受保护”
人群,因为蚊帐并不是100%有效
。
Il est possible à présent de synthétiser chimiquement le gène visé, de l'exprimer et de le purifier en le retirant d'une cellule hôte, aussi n'est-il plus nécessaire que l'organisme lui-même reste présent, ce qui pourrait réduire à terme les précautions de sûreté et de sécurité à prendre pour effectuer des travaux.
现在可以化学合成出有关基因并使用宿主细胞
行表达和纯化,而无需使用生物体本身,从而可降低相关工作所需要
安全保障级别。
La gestion des maladies infectieuses sensibles au climat, et plus spécifiquement des maladies véhiculées par l'eau, nécessitait des études sur les agents microbiologiques: il devenait crucial d'étudier l'écologie des pathogènes dans les écosystèmes aquatiques, en particulier leur survie, leur transmission, leurs réservoirs, leurs spectres d'hôtes et leurs capacités d'adaptation aux conditions du milieu.
对气候敏感传染病
管理,或者更具体来说,水传播疾病
管理需要开展有关微生物媒
研究:必须研究水生态
统中
病原体生态学,包括其生存、传播、吸收库、宿主范围和对环境条件
适应
反应。
Grâce aux outils fournis par les technologies géospatiales, on pouvait tenter de délimiter les habitats-hôtes et les habitats-vecteurs, de quantifier les facteurs de qualité de l'habitat pouvant avoir une influence sur la dynamique de la population, de déterminer divers degrés d'isolation chez les sous-populations et d'estimer les risques d'interaction entre les espèces hôtes ou vectrices et les activités humaines.
借助空间技术工具,我们可以尝试描述宿主或病媒生境,将可能影响人口动态
生境质量因素加以量化,确定亚人群中
不同隔离程度,并
计宿主/病媒物种与人类活动发生联
风险。
Des activités importantes entreprises par la CEPALC à cet égard comprennent la mise à jour et l'expansion de la base de données relative au développement durable des Caraïbes, qui figurera sur le réseau d'information relatif aux petits États insulaires en développement (SIDSNET) et ailleurs, et à mettre à jour et à entretenir la base de données reflétant tous les projets et programmes de la région des Caraïbes intéressant ces États.
在这方面,拉加经委会两项重要活动是:增订和扩展将由小岛屿发展中国家信息网和其它地点作为宿主或建立镜象
加勒比可持续发展数据基,以及增订和维持关于加勒比区域涉及小岛屿发展中国家
所有项目和方案
数据基。
La plupart de ces mesures concernent la gestion des cultures, la gestion des terres, la conservation des sols et des ressources en eau dans l'agriculture et la sécurité alimentaire, la gestion de l'offre et de la demande de ressources en eau, la conservation et la gestion des forêts et des autres écosystèmes terrestres, l'aménagement du territoire et la gestion intégrée des zones côtières et l'amélioration du niveau de vie, de la surveillance, du suivi et des systèmes d'alerte précoce en cas d'apparition de vecteurs de maladies qui menacent la santé de l'homme.
这些措施大多涉及农业和粮食安全方面作物管理、土地管理以及水土保持;水资源
供求管理;森林和其他陆地生态
统养护和管理;土地利用规划和分区以及沿岸带综合管理;提高生活标准、改善防备威胁人类健康
疾病宿主突发蔓延
监视、监测和预警
统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。