有奖纠错
| 划词

Les algues sont les hôtes de nombreuses espèces symbiotiques de micro-organismes.

藻类是许多相互关联微生物品种宿主

评价该例句:好评差评指正

Ce virus mortel ne connaît pas de frontières, et infecte tout le monde sans discrimination.

这种致命命毒是不分边界,也不会选择其宿主

评价该例句:好评差评指正

Elle est fondée sur l'aptitude qu'ont certains virus de retranscrire l'ADN dans le génome de l'hôte.

这是因为某些病毒能够将DNA复制回宿主基因组中。

评价该例句:好评差评指正

Les invertébrés et les algues que l'on trouve en milieu marin hébergent un grand nombre d'espèces de micro-organismes qui leur sont associées.

海洋无脊椎动物和藻类是许多相关微生物物种宿主

评价该例句:好评差评指正

Cette méthode permet l'identification de protéines qui jouent un rôle dans la virulence, l'interaction avec l'hôte ou l'environnement, ainsi que la résistance aux antibiotiques.

这种方法可以鉴定出哪些蛋白质同毒、与宿主或环境发生作用和耐抗生素相关。

评价该例句:好评差评指正

Par ces travaux, on cherche à mieux comprendre comment l'évolution de l'espèce hôte se produit dans la nature et ce qu'il faut pour en arriver à une pandémie de grippe chez l'être humain.

其目了解这种宿主物种改变是如何在大自然中发生,又如何才会引起人流感超大流行。

评价该例句:好评差评指正

Ces travaux contribuent également à la caractérisation du pouvoir pathogène, à l'étude des interactions entre l'hôte et l'agent pathogène, notamment la réponse immunitaire humorale, et à l'évaluation des mécanismes d'action des agents antimicrobiens.

蛋白质组学还有助于了解致病、研究宿主与病原体之间作用(包括体液免疫反应)和评抗微生物药作用机制。

评价该例句:好评差评指正

En raison des difficultés liées à l'utilisation des données épidémiologiques humaines, il était généralement préférable, en écoépidémiologie, de relever directement la répartition et la prévalence des pathogènes chez les espèces hôtes et vectrices.

由于在使用人类病例数据方面存在困难,在环境流行病学中,般倾向于直接测量病原体在宿主/病媒物种中分布和发生率。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la nature de ces associations, la complexité des interactions entre l'hôte et les symbiotes et les capacités métaboliques respectives des partenaires sont pour l'essentiel inconnues, sauf dans un tout petit nombre de cas.

然而,除了极个别情况,这些联质、宿主与共生有机体之间交互作用复杂以及二者新陈代谢能力,基本上尚不为人所知。

评价该例句:好评差评指正

Les essais ont généré une très grande quantité de résidus radioactifs, mais ceux-ci ne devraient toutefois pas entraîner de radioexposition du public car ils se trouvent à grande profondeur et ont pour l'essentiel fusionné avec la roche hôte.

这些试验产生了数量非常大放射残留物;但这种残留物不会导致公众暴露于辐射之中,因为这种残留物均深埋地下,而且基本上已熔入宿主岩石。

评价该例句:好评差评指正

Outre leur rôle dans la protection des côtes contre l'érosion, les dégâts causés par les tempêtes et l'action des vagues, les mangroves abritent naturellement un vaste ensemble d'espèces marines, dont des espèces de poissons et des mammifères marins d'une grande importance.

它们除了保护海岸线免受侵蚀,暴风雨破坏和破浪活动冲击之外,还具有天然能力作为大批海洋物种,包括宝贵鱼种和海洋哺乳动物宿主

评价该例句:好评差评指正

M. Francis Agyemang-Yeboah (École de médecine, Université Kwame Nkrumah de science et technologie, Kumasi, Ghana) a souligné que les changements affectant à la fois les paramètres physiques et biochimiques de l'écosystème modifiaient la répartition et l'abondance des organismes vecteurs de maladies et de leurs hôtes intermédiaires.

加纳KumasiKwame Nkrumah科学和技术大学医学院Francis Agyemang- Yeboah先生强调,生态统内物理和生物因素变化影响到疾病载体和中间宿主分布和多寡。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait d'une approche intégrée, qui tenait compte des relations et des interactions entre les différents éléments des écosystèmes, en partant du principe que la dynamique biologique de la population hôte et celle de la population vectrice dépendaient des éléments du milieu géographique, comme la température et la végétation.

环境流行病学是种整体方法,它将生态统不同要素之间和相互作用考虑在内,并假定宿主群和病媒群生物动态学均由温度和植被等环境因素驱动。

评价该例句:好评差评指正

Une politique axée exclusivement sur les groupes vulnérables omet forcément un point important : les personnes non protégées sont des réservoirs d'infection paludique, car elles portent le parasite dans leur sang, et peuvent tomber elles-mêmes malades ou réinfecter des groupes « protégés » car les moustiquaires ne sont pas efficaces à 100 %.

项只针对脆弱人群政策忽视了关键点:未受保护人作为疟疾感染宿主,在血液中携带寄生虫,因此不仅自己染病,还使疟疾容易传回“受保护”人群,因为蚊帐并不是100%有效

评价该例句:好评差评指正

Il est possible à présent de synthétiser chimiquement le gène visé, de l'exprimer et de le purifier en le retirant d'une cellule hôte, aussi n'est-il plus nécessaire que l'organisme lui-même reste présent, ce qui pourrait réduire à terme les précautions de sûreté et de sécurité à prendre pour effectuer des travaux.

现在可以化学合成出有关基因并使用宿主细胞行表达和纯化,而无需使用生物体本身,从而可降低相关工作所需要安全保障级别。

评价该例句:好评差评指正

La gestion des maladies infectieuses sensibles au climat, et plus spécifiquement des maladies véhiculées par l'eau, nécessitait des études sur les agents microbiologiques: il devenait crucial d'étudier l'écologie des pathogènes dans les écosystèmes aquatiques, en particulier leur survie, leur transmission, leurs réservoirs, leurs spectres d'hôtes et leurs capacités d'adaptation aux conditions du milieu.

对气候敏感传染病管理,或者更具体来说,水传播疾病管理需要开展有关微生物媒研究:必须研究水生态统中病原体生态学,包括其生存、传播、吸收库、宿主范围和对环境条件适应反应。

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux outils fournis par les technologies géospatiales, on pouvait tenter de délimiter les habitats-hôtes et les habitats-vecteurs, de quantifier les facteurs de qualité de l'habitat pouvant avoir une influence sur la dynamique de la population, de déterminer divers degrés d'isolation chez les sous-populations et d'estimer les risques d'interaction entre les espèces hôtes ou vectrices et les activités humaines.

借助空间技术工具,我们可以尝试描述宿主或病媒生境,将可能影响人口动态生境质量因素加以量化,确定亚人群中不同隔离程度,并宿主/病媒物种与人类活动发生联风险。

评价该例句:好评差评指正

Des activités importantes entreprises par la CEPALC à cet égard comprennent la mise à jour et l'expansion de la base de données relative au développement durable des Caraïbes, qui figurera sur le réseau d'information relatif aux petits États insulaires en développement (SIDSNET) et ailleurs, et à mettre à jour et à entretenir la base de données reflétant tous les projets et programmes de la région des Caraïbes intéressant ces États.

在这方面,拉加经委会两项重要活动是:增订和扩展将由小岛屿发展中国家信息网和其它地点作为宿主或建立镜象加勒比可持续发展数据基,以及增订和维持关于加勒比区域涉及小岛屿发展中国家所有项目和方案数据基。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces mesures concernent la gestion des cultures, la gestion des terres, la conservation des sols et des ressources en eau dans l'agriculture et la sécurité alimentaire, la gestion de l'offre et de la demande de ressources en eau, la conservation et la gestion des forêts et des autres écosystèmes terrestres, l'aménagement du territoire et la gestion intégrée des zones côtières et l'amélioration du niveau de vie, de la surveillance, du suivi et des systèmes d'alerte précoce en cas d'apparition de vecteurs de maladies qui menacent la santé de l'homme.

这些措施大多涉及农业和粮食安全方面作物管理、土地管理以及水土保持;水资源供求管理;森林和其他陆地生态统养护和管理;土地利用规划和分区以及沿岸带综合管理;提高生活标准、改善防备威胁人类健康疾病宿主突发蔓延监视、监测和预警统。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


baleinier, baleinière, baleinoptère, balénoptère, balès, balèvre, balèze, Balfourier, bali, Baliáo (terme collectif des huit points),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Une fois que la larve se développe, l'hôte ressent une forte gêne.

幼虫一旦生长起来,会感到极其不适。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Cela veut dire qu’il a besoin d’une victime, une cellule hôte par exemple.

这意味着,它需要一个受害者,例如一个细胞。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Ces oiseaux mangent les parasites. En échange, ils offrent à leurs hôtes des yeux et des oreilles supplémentaires.

它们啄食寄生虫。作为回报,它们为提供额外眼睛和

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Pour s'alimenter, la tique va s'ancrer dans la peau de sa proie grâce à une sorte d'éperon appelé rostre.

虫通过一个称为刺状物扎根在皮肤里以觅食。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ainsi, des bébés transférés d'une colonie vers une autre  adoptent le dialecte du groupe d'accueil.

因此,从一个群体转移到另一个群体婴儿采用群体方言。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

En piquant à nouveau, le moustique transmet par sa salive l'agent pathogène à un nouvel hôte, créant une chaîne de contamination.

通过再次叮咬,蚊子通过其唾液将病原体传播给新,从而产生一连串污染。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Et une fois qu’il a infecté un organisme, qu’il rentre dans la cellule hôte, il détourne la machinerie cellulaire pour se répliquer et pour proliférer.

而一旦它感染了一个生物体,一旦它进入了细胞,它就会操控细胞机制来进行复制和增殖。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Cet animal est connu dans le monde entier : le pangolin, suspecté d'être l'hôte intermédiaire du Covid-19 entre la chauve-souris et l'homme, mammifère assez vilain, et pourtant l'animal le plus trafiqué au monde.

今后,全世界都知晓这一动物了:穿山甲,人们怀疑它是使得新冠病毒从蝙蝠传到人类中间,穿山甲是一种较为丑陋哺乳动物,然而它却是世界上贩卖量最高动物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


balistite, balistocardiogramme, balistocardiographe, balistocardiographie, balivage, baliveau, baliverne, baliverner, baliveur, balka,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接