有奖纠错
| 划词

Peut être que ce sont les larmes de solitude des amants.

这是寂寞

评价该例句:好评差评指正

Peut être ce sont les larmes de solitude des amants.

也许,因为这是寂寞

评价该例句:好评差评指正

Je aller de l'avant vers l'avant, comme je l'ai utilisé larmes, rave solitaire.

眼对们来说,欢寂寞狂热。

评价该例句:好评差评指正

Apporte la même solitude, dans les regards fixes sous le ciel starry.

带着相同寂寞,在凝望星空下。

评价该例句:好评差评指正

Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.

随后,市区笼罩着一种深沉宁静气氛和一种使恐怖寂寞候状态。

评价该例句:好评差评指正

Le poisson dit: Je le sais, car mon coeur porte ta solitude.

知道,因为心里装着你寂寞。”

评价该例句:好评差评指正

Je ne me sens le solitude ce que les autres trouve, donc ils sont pas joyeux.

其它感觉寂寞,举目无亲,一点没有感觉。所以他们不快乐。

评价该例句:好评差评指正

Alors, je vous ai donné le confort, j'ai eu votre chambre inclus, je vais de votre solitude.

所以,给过你包容过你任性,陪过了你寂寞

评价该例句:好评差评指正

J'attends une personne qui pourrait donner un arrêt complet à ma solitude, qui pourrait m'accompagner à écouter des chansons tristes, qui ne me fairait jamais envie de pleurer.

一个,一个可以把寂寞画上休止符,一个可以陪听遍所有悲伤情歌,却不会让想哭

评价该例句:好评差评指正

Pour les besoins de « Jenseits der Stille », elle apprend l'allemand, la clarinette et le langage des signes, et obtient l'équivalent allemand du César de la Meilleure actrice.

为了拍摄《走出寂寞需要,她学习德语,单簧管、手语,并取得了相当于德国恺撒奖最佳女演员奖。

评价该例句:好评差评指正

Il avait enfin retrouvé son espoir et l'envie de rester dans ce monde, il avait enfin l'occasion de dire au revoir à sa solitude, enfin il n'était plus tout seul.

他终于找到了他希望和生活乐趣去留在这个世界,他终于有机会和他寂寞说再见,他终于不再是一个了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


宝石家, 宝石商, 宝石镶嵌工, 宝石学, 宝石业, 宝石轴承, 宝书, 宝塔, 宝塔菜, 宝塔灰岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Son portrait avait été accroché dans un couloir isolé du sixième étage et la grosse dame était de retour.

肖像被放回八楼寂寞楼梯平台,胖夫人回来

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

Ou alors la solitude. Totale. Rien, personne à qui parler. Je rêve de ça quelquefois.

还是寂寞。全部。没有,没有人可以说话。我有时会梦到个。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第一部

Une chose étonnait Julien : les semaines solitaires passées à Verrières, dans la maison de M. de Rênal, avaient été pour lui une époque de bonheur.

有一件事情使于连感到惊奇:在维埃德·莱纳先生房子度过寂寞几星期,对他来说一段幸福时光。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Tremblante comme si elle allait commettre une mauvaise action, elle se glisse à la lueur de la lune dans le jardin, parcourt les longues allées, traverse les rues solitaires, et arrive au cimetière.

她颤抖着,仿佛要做出一件坏事,她乘着月光溜进花园,走在长长的小巷,穿过寂寞街道,来到墓地。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Elle ne semblait pas s’apercevoir de la solitude du rivage ; car la mer, par ses variations perpétuelles, offrait en quelques heures un spectacle plus intéressant que celui de plusieurs lacs pendant toute une année.

她似乎没有注意到岸边寂寞。因为大海,由于其永恒变化,在几个小时内提供比几个湖泊一整年更有趣奇观。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保安措施, 保安队, 保安警察, 保安警察队, 保安局, 保安气闸, 保安族, 保本, 保膘, 保镖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接