有奖纠错
| 划词

Des lieux qui semblent encore hantés par les voix qui y ont résonné.

这些地方,寂静时候似乎仍回荡著当年声音。

评价该例句:好评差评指正

Cette tragédie silencieuse se renouvelle jour après jour dans un monde débordant de richesses.

这个财富过剩世界上,每天都出现这种寂静悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Le silence récent est étouffant.

最近寂静沉默令人窒息。

评价该例句:好评差评指正

Nul incident ne signala cette nuit.Quelques rugissements de guépards et de panthères troublèrent parfois le silence, mêlés à des ricanement aigus de singes.

一夜平安事,只是偶尔有几声山豹呼啸和野猿哀啼冲破这黑夜寂静

评价该例句:好评差评指正

Même si l'on ne croise plus guère en ces lieux que des paons et des lézards, la magie est intacte du silence, marié à l'exubérance.

即使们再也这里窥见孔雀和蜥蜴踪影,神奇力量仍然隐寂静与繁茂草木之中。

评价该例句:好评差评指正

Mécontent de tous et mécontent de moi, je voudrais bien me racheter et m'enorgueillir un peu dans le silence et la solitude de la nuit.

不满于每个人,不满于渴望赎回己与些微骄傲,寂静与孤独里。

评价该例句:好评差评指正

Ne harcelez jamais un garon qui ne rappelle pas. C'est dur mais il faut apprivoiser ce silence et s'occuper un maximum l'esprit pour penser autre chose.

男生不给你打电话你也就别去骚扰他。这也许有点难但是你必须适应这种寂静并且以最大热情去想想别的事情。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les informations faisant état de violences sporadiques dans le monde, nous vivons, peut-être, le calme avant la tempête - une tempête dont les effets dévastateurs pourraient nous accabler.

尽管们不时地听到世界各地爆发暴力行为,们或许正经历着一场风暴来临之前寂静,这场风暴破坏程度可能会为使们不知所措。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, l'Organisation des Nations Unies a fait face à cette crise silencieuse en mettant en oeuvre son programme d'action mondial concernant les handicapés, à présent dans sa vingtième année.

幸运是,联合国已通过其《关于残疾人世界行动纲领》来解决这场寂静危机。

评价该例句:好评差评指正

Et, redoublant de précaution, suivi de ses compagnons, il se glissa silencieusement à travers les grandes herbes. Le silence n'était plus interrompu que par le murmure du vent dans les branches.

他领着这一伙人,加倍小心地从荒草丛里悄悄溜过。这时只有风吹树枝嗖嗖声划破黑夜寂静

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, toutefois, au sein des grandes institutions des Nations Unies, telles que le Conseil économique et social, le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Assemblée générale, on entend un silence assourdissant.

然而,今天诸如经济及社会理事会、联合国开发计划署和大会等主要联合国机构内,那里是令人难耐寂静

评价该例句:好评差评指正

Je cite le Dhammapada : « Le conquérant provoque la haine et le perdant reste allongé dans sa misère. Celui qui renonce aussi bien à la défaite qu'à la victoire est heureux et paisible ».

要援引《法句经》中的话:“胜利者招来仇敌,战败者活苦恼里;舍弃胜败寂静者,得以安乐地过活”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


le centre pompidou, Le châtelier, le Congrès, le conseil des ministres, le conseil européen, Le dantec, le département de recherche-développement, le Far West, Le flô, le havre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美女与野兽 La Belle et la Bête

Dans la cour recouverte de neige et règne un grand silence.

坐落于被雪,一片寂静庭院中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dans le silence étouffé, le moindre son paraissait menaçant.

在一片寂静笼罩下,任何声音好像都会带来危险。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

A l'intérieur de Westminster Hall, le silence est effectivement presque religieux.

在威斯敏斯特大厅内,寂静氛围确实充满宗教气息。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Sa silhouette sombre courait sur la pelouse et ses cris se répercutaient en écho dans le silence.

一个黑色身影跳到草坪上,大叫声在寂静夜晚回响。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Qu'on les fasse entrer, dit-il d'une voix qui se répercuta en écho dans la salle silencieuse.

“带来。”他声音在寂静地牢中回响。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un silence terrifié régna soudain dans le hall.

门厅里一片可怕寂静

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Mais aucune réponse ne vînt troubler le silence qui règne.

没有任何应答来打破四周寂静

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Nous sommes alors restés dans un silence plus terrifiant encore.

我们于是处于一片更加恐怖寂静之中。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La nuit arriva. Un profond silence régnait à bord.

夜幕降临。船上笼罩深深寂静

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Quelques sorcières et sorciers rôdaient furtivement dans la rue par ailleurs déserte pour se rendre à l'hôpital.

只有一些去医院走在寂静无人街上。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Dans le silence de la salle, on entendit le craquement de sa vertèbre cervicale.

寂静中颈椎折断咔嚓声清晰可闻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une belle nuit reposante, apaisante, silencieuse.

一个美丽、宁静、舒缓、寂静夜晚。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il se fit alors dans toute cette maison un silence plus profond que celui de la mort.

这时,整幢房子被死一般寂静笼罩

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Partout autour de lui le silence, mais le silence charmant du soleil couché en plein azur.

四周一片寂静,这是太阳在碧空西沉时令人心旷神怡寂静

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ne reste plus que le silence des décombres, l'odeur des cadavres encore présente.

剩下只有瓦砾寂静,尸体气味仍然存在。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Une femme traversa la foule silencieuse et vint se poster devant la calandre, elle se signa.

一个女人穿过了寂静人群,来到车前,在胸前不停地画十字。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La traînée de magma en queue d'appareil disparut, et le vaisseau se mit à flotter, impuissant, dans le silence de l'espace.

飞船尾部等离子体火柱消失,飞船飘浮在寂静太空中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Face au silence de la nuit, ces jeunes soldats se mettent à rêver.

面对夜寂静,这些年轻战士开始做梦。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les cris de la vieille femme s'évanouirent aussitôt et le silence revint.

老太太尖叫声消失了,接是一片余音回荡寂静

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tout était plongé dans un silence poussiéreux où le moindre bruit résonnait en écho.

只有回音和满是尘埃寂静

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


leader, leadership, leadhillite, léalimentation, Léandre, leasing, Léautaud, Lebachin, lebel, Lebesgue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接