有奖纠错
| 划词

Assurez vous que le contrôleur se dirige directement au jouet.

确保控制器正玩具。

评价该例句:好评差评指正

Le capitaine pointe sa jumelle vers l'îlot.

船长把望远镜小岛了望。

评价该例句:好评差评指正

N’ayez crainte, aucune personne n’a été visé par le viseur.

不用担心,我并没有刻意将镜头某人。

评价该例句:好评差评指正

Grandet tint son couteau sur le necessaire, et regarda sa fille en hesitant.

格朗台拿着刀子盒子,看看女儿,一时下不了手。

评价该例句:好评差评指正

Pour certains, influencés par la pensées occidentales, cela vise le Régime Politique.

一部分受西方思想影响的人认为一矛头的是政治体制。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que les terroristes ciblent les civils, notamment, est abject.

特别是将恐怖目平民令人深恶痛绝。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas la politique du Gouvernement soudanais de prendre pour cibles les populations civiles.

将目平民人口并不是苏丹政府的政策。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes s'attaquent aussi aux travailleurs dont l'activité est indispensable à une société civilisée.

恐怖分子还把目了一个文明社会不可缺的劳动者。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.

它不公开发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击目平民。

评价该例句:好评差评指正

C'est contre eux que doivent s'appliquer les sanctions afin de les forcer à changer leurs politiques.

制裁行动应该确地些政权,些政权改弦易辙。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'armée, les soldats avaient lancé la grenade sur un groupe de lanceurs de pierres sans viser les enfants.

士兵说,士兵是一群投掷石头的人投掷眩晕手榴弹的,并没有孩子们。

评价该例句:好评差评指正

Le Haut Commissariat devrait renforcer sa stratégie en ciblant les régions où la situation demeure instable.

该办事处应当完善其战略,把目局势依然不稳定的地区。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc été suggéré de mieux cibler l'ensemble d'indicateurs sur les problèmes ou les questions clefs.

因此,有人建议成套指关键问题议题。

评价该例句:好评差评指正

Mais mardi, les caméras du monde entier seront braquées sur l’unique accusé de la mort de Michael Jackson.

但是周二,全世界的摄像机将位被指控造成迈克尔•杰克逊死亡的唯一被告。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement américain a, à juste titre, souligné que toute mesure devait clairement viser les terroristes.

美国政府正确地强调,所开展的任何行动必须明确地恐怖主义分子。

评价该例句:好评差评指正

Une comptabilisation plus précise des restrictions à l'accès permettra au Conseil de réagir de manière plus efficace.

更具体地报告入的制约因素将安理会能够更有效地作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.

据以色列部队的初步调查,巴勒斯坦人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路口的以色列国防军哨所以及附近的以色列坦克开枪,坦克才似乎在逃离现场的明显带有武装的两个人开炮还击。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques du Hamas sont très précises; elles visent délibérément des hommes, des femmes et des enfants innocents.

哈马斯的攻击是青红皂白分得很清楚的,他们故意无辜的男女老幼。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a souligné le Secrétaire général, les États Membres doivent renforcer leurs efforts pour surmonter ces difficultés d'accès.

正如秘书长所强调的那样,会员国需要加强努力,以处理入的制约因素。

评价该例句:好评差评指正

Viser les individus responsables des politiques qui menacent la paix et la sécurité internationales augmenterait l'efficacité des sanctions.

将目那些国际和平与安全造成威胁政策而负有责任的个人会加强制裁的有效性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打开水龙头, 打开天窗说亮话, 打开写文件, 打开新的眼界, 打开信封, 打开一点儿, 打开一卷纸, 打开一匹布, 打开闸门, 打开折刀。,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Visez le garage avec ça, appuyez une fois et la porte s'ouvre.

对准车库,按一,门就开了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Une gueule formidable était ouverte sur la barricade.

一个令人生畏的炮口对准了街垒。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Tu emboîtes la clef autour de ce boulon, et ensuite, tu tournes.

你把口对准螺栓,接着,你开始拧。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry le regarda à son tour à travers les siennes.

哈利赶紧也把自己的望远镜对准了他。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je plante la pointe au milieu et je fais levier.

我把刀尖对准中间扎进去,然后利用杠杆力。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le Mangemort avait arraché sa cagoule et pointait sa baguette magique droit sur lui.

看到那个食死徒已面罩,正用魔杖对准自己。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Prenez tout ce que vous voulez, mais ne tirez pas de trucs gluants sur moi.

你随便拿,但别把黏糊糊的东西对准我。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry remit ses Multiplettes en position normale et les braqua sur Krum.

哈利把全景望远镜调成正常速度,把镜头对准克鲁姆。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的

Avec un télescope, Vous pointez Mars ou Saturne et là, que voyez-vous ?

用一个望远镜,你们对准火星或土星,会看到什么?

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Elle cherche à viser sa gorge, mais celle-ci est protégée par deux défenses dangereuses.

她试图对准猎物的喉咙,但受到两个危险防御装置的保护。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Kayoko a ouvert la fenêtre et, après avoir visé le Soleil, m'a laissé regarder dans l'oculaire.

加代子打开车窗,把望远镜对准太阳,让我看。

评价该例句:好评差评指正
技生活

Je soupçonne qu'ils ont tout de suite pointé les télescopes vers le centre de notre galaxie.

我怀疑他们立即将望远镜对准了银河系中心的位置。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Jette-la par terre et donne un coup de poing sur le nez de Malefoy, suggéra Ron.

“那就扔掉魔杖,对准他鼻子揍一拳。”罗恩建议道。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

L'équipe profite de l'occasion pour tester les caméras de la sonde sur Jupiter et ses lunes.

团队借此机会测试飞船上的摄像头,对准了木星及其卫星。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Beausire, la lunette braquée, annonça : — Attention !

博西尔用望远镜对准了看,并大声报告:“注意!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的

Chacun braque ses missiles nucléaires sur le camp d'en face, mais sans jamais mettre la menace à exécution.

各方均将其核导弹对准对面的阵营,但从未实施威胁。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao ajusta le télescope pour l'observer et le suivit jusqu'à ce qu'il passe sous la ligne d'horizon.

汪淼调整望远镜再次对准它,一直跟踪到它落地平线。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Oui, il a raison, je suis sûre que c’est mieux de viser surtout les très jeunes.

是的,他说的对,我很确定我们应该把目标对准年轻人。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Aujourd'hui, un appel au boycott peut avoir une raison écologique quand il cible une entreprise polluante.

如今,一项抵制的号召可能是处于生态原因,抵制往往对准一些污染企业。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Une analyse des données d'observation du projectile révéla que celui-ci ne faisait pas directement route vers le Soleil.

对观测数据的分析还表明,发射体并没有精确地对准太阳。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打破惯例, 打破记录, 打破记録, 打破僵局, 打破旧框框, 打破平衡, 打破沙锅问到底, 打破砂锅问到底, 打破世界纪录, 打破碗花花,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接