有奖纠错
| 划词

L'an dernier, nous avons assisté à davantage d'assassinats ciblés, une augmentation des attentats terroristes, des récriminations quotidiennes de la part des deux parties et un développement des activités de peuplement.

过去一年来,我目睹了更多的刺杀、恐怖主义行动的加剧、双方无休无止的对骂以及活动的扩张。

评价该例句:好评差评指正

L'organisme de radio et de télédiffusion d'État, Iran Broadcasting, défenseur notoire des vues des conservateurs, a été accusé d'actes de propagande, ce qui a provoqué des débats d'une rare vigueur au Majlis.

以支持保守派观著称的国家广播构——伊朗广播电台因传播负面舆论受到抨击,导致对骂

评价该例句:好评差评指正

Pendant quelques jours, nous avons pénétré dans cette salle pour découvrir que nos sièges étaient occupés par des personnes dont les visages, quoique familiers, n'avaient jamais, ou rarement, honoré cette salle de leur présence; des visages que nous associons aux théâtres de notre politique locale et à des échanges de vues bien plus acrimonieux que ceux auxquels nous sommes habitués ici à l'ONU.

有几天我进入这个大厅时发现坐在我位子上的是一些虽然面孔熟悉但却很少或从未光临过这一大厅的人;这些面孔使我想起我地方政治舞台和我在联合国这里不太习惯的相互对骂

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


氮化淬火, 氮化钢, 氮化硅, 氮化镓, 氮化磷, 氮化炉, 氮化铝, 氮化镁, 氮化钠, 氮化硼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Coupeau et Lantier continuaient de causer au bord du trottoir. Ils s’adressaient encore des injures, mais amicalement.

古波和朗蒂埃仍旧在行道上说着话。然还在对骂,然而却已不是恶语相向,甚至有分友情包含其中。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Celui-ci, les mains dans les poches, s’était simplement écarté. Et les deux hommes maintenant s’engueulaient, le zingueur surtout habillait l’autre proprement, le traitait de cochon malade, parlait de lui manger les tripes.

朗蒂埃双手插在衣向一旁闪了一下。于是互相对骂起来,古波骂得更凶,他把朗蒂埃比做病猪,并扬言要把他的肠胃吞下去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


氮平衡, 氮气厂, 氮气垫层, 氮气瓶, 氮气瓶充气, 氮桥, 氮素汁, 氮碳共渗, 氮碳共渗的, 氮铁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接