有奖纠错
| 划词

Jacques est un bon facile a vivre.

雅克生活中是个不拘泥于小节的人。

评价该例句:好评差评指正

XinXian tordage: XinXian à la sous-section tordage, comprenant une torsion.

芯线小节距绞合,对绞成缆。

评价该例句:好评差评指正

Pour une autre approche rédactionnelle, voir le point E ci-dessous.

另一种措词办法见下文E小节

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des sections sont nouvelles, ce fait est indiqué de la même manière.

还以此式注明了新的小节

评价该例句:好评差评指正

Le projet était financé par le Gouvernement norvégien.

该项目是通过12个动画小节目和52个电视小节目进行的,经费由挪威供。

评价该例句:好评差评指正

Les développements qui suivent examinent plus en détail ces deux considérations.

以下的小节将具体阐这两面的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les exemples relatifs aux mines sont développés plus loin au point 10.

下文第10小节了以的一些实例。

评价该例句:好评差评指正

Voir aussi la section III B.2 du présent rapport.

又见本报告第三章B节2小节

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces pratiques sont décrites plus loin dans les sections A à C.

其中一些法规在下文A至C小节中有所论

评价该例句:好评差评指正

Des exemples sont inclus dans la section ci-dessus dans le cadre des résultats de développement.

具体的国家范例载于文关于发展成果框架的小节

评价该例句:好评差评指正

La sous-section 1 présente les différentes réunions et conférences internationales organisées au cours de l'année.

第1小节过去一年内举办的各种国际会议。

评价该例句:好评差评指正

Il s'embarrasse de scrupules inutiles.

他为一些无谓的小节操心。

评价该例句:好评差评指正

Cette partie est consacrée à l'évolution qualitative et quantitative de l'emploi.

小节了就业(劳动力)的水平和趋势。

评价该例句:好评差评指正

Une description de chacune de ces procédures est donc présentée ci-après.

因此,在本小节中对其中每一个程序进行了描

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux principes énoncés ci-dessus à la section IV.A, la majoration du montant réclamé est admissible.

根据文第四节A小节的原则,索赔额允许高。

评价该例句:好评差评指正

Les autres propositions formulées dans cette section pourraient certainement partir de cette étude.

对本小节的其他建议来说,这一研究报告当然可以作为一个开端。

评价该例句:好评差评指正

Les postes temporaires d'urgence ne sont pas inclus dans ce tableau I.9 (voir l'alinéa suivant).

表一.9中不包括初级专业人员员额(见以下第5小节)。

评价该例句:好评差评指正

Aucune Partie n'a consacré de chapitre, de section ou de paragraphe à cette question.

没有任何缔约用一章、一节或一个小节来谈论信息共享和联网问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour plus d'informations, voir la section II.B.2 des Directives techniques générales.

关于其他情况,请参见《一般技术准则》第二章B.2小节

评价该例句:好评差评指正

A toutes fins utiles, on consultera le paragraphe IV.F.5 des Directives techniques générales.

关于运输信息,请参见《一般技术准则》第四章F.5小节

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épileucite, épileur, épilide, épilimnion, épillet, épilobe, épilobium, épilogue, épiloguer, épiloïa,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Dommage que les humains ne puissent jouir que du premier mouvement.

可惜人类只能欣赏最初的一个半

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il réussit toutefois à jouer quelques mesures.

最后他还是成功的弹上几个

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

À partir de ce petit extrait, on peut déjà voir plusieurs règles liées à la liaison.

基于这一,我们已经有好几条连诵规则

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc, si vous voyez là ces grandes lignes qui traversent la partition, ce sont les mesures.

因此,如果看到这些贯穿乐谱的大线条,它们就是

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Susan souleva brutalement le drap. Le peu de jambe qui lui restait était violet, tuméfié par la gangrène.

那条被截断、只剩一的腿已经全部变成紫色,上面还生坏疽。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Ce qui est informel, ça correspond souvent à un genre de tolérance.

不拘往往对应着一种

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Voilà, c'est des petites émissions avec des guest sur les thématiques d'internet et de YouTube .

就这样, 这是以互联网和 Youtube 为主题的目。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

C'est un silence concerté; comme lorsque, à l'Opéra, la scène reste vide, pendant sept mesures d'orchestre exactement.

这是一致的沉默;就像歌剧院里, 只有七个管弦乐的舞台空无一人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dumbledore marqua la cadence avec sa baguette magique et lorsqu'ils eurent terminé, il fut l'un de ceux qui applaudirent le plus fort.

邓布利多用魔杖为他们俩指挥最后几个,等他们唱完,他的掌声最响亮。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

C'était l'éclate de faire ça, c'était trop marrant de faire une sorte de petite émission un peu façon burger quiz .

这是爆炸这样做, 这是太多的乐趣, 做一种目一个小汉堡测验的方式。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc, je ne m'attendais pas du tout à ça, donc, je me suis mise à diriger quelques mesures de l’œuvre que les étudiants travaillaient.

所以,我完全没有预料到这事,于是,我开始指挥学生们正演奏的作品

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ses réflexions s’accordaient avec les détails de ce singulier paysage, et les harmonies de son cœur firent alliance avec les harmonies de la nature.

她的思绪,跟这奇特的风景连细枝都配合上,心中的和谐与自然界的融成一片。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ici, nous avons le chiffre 3. Ça signifie que chaque mesure compte 3 temps. Ça aurait aussi pu être un 2, un 4 ou un 6.

这里是数字3,表示每有3个拍。它也可能是2个拍,4个拍,或6个拍。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Un homme sortit du nuage bruyant. C’était le conducteur en chef de cette armée à quatre pattes. Glenarvan s’avança au-devant de lui, et les relations s’établirent sans plus de façons.

有一个人从喧嚣的烟云里出现,他象是这支大军的总指挥。爵士迎上去,不拘地交谈起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épimétamorphique, épimétamorphisme, épimidine, épimillérite, épimorphisme, épimysium, épinaie, epinal, épinard, épinastie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接