有奖纠错
| 划词

L'expérience de plus de 30 ans montre que cette voie est praticable.

和平不是一句口过去30多年也正是这样做的。

评价该例句:好评差评指正

Le puissant élan vers l'unité humaine dans le monde est palpable.

可以感触到全球人类团结的

评价该例句:好评差评指正

L'attraction, la protection et le développement de productivité est une ligne principale.

观察历史上大国成功的经济路径,吸引、保护和发展生产力是一条主线。

评价该例句:好评差评指正

La Société est une nouvelle entreprises high-tech, de la recherche scientifique entreprise.Production.Ventes en un!

本公司是一家正在的高科技企业,本公司集科研.生产.销售一体!

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous dévouer au renforcement des pays en développement dans leur plus grand nombre.

要致力广大发展中国家的

评价该例句:好评差评指正

Ainsi que la capacité de sa population à trouver un langage commun avec le monde.

从此,问题关系到了中国的实质。还有全体华人寻求与世界共通的话语的能力。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons que la nouvelle Constitution est la pierre angulaire d'une renaissance de l'Iraq.

认为新宪法是伊拉克不断的基石。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute qu'un État palestinien finira par être créé.

一个巴勒斯坦国家的最终没有任何疑问。

评价该例句:好评差评指正

Des ruines de cet empire sont apparus de nouveaux États indépendants et souverains.

新的独立的主权国家从其废墟中

评价该例句:好评差评指正

Nous convenons qu'une présence internationale continue est essentielle pour décourager la résurgence des forces négatives.

同意这样的看法,持续国际存在防止消极势力有重要作用。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, certaines parties prenantes sont moins enthousiastes devant l'apparition de nouveaux investisseurs.

但是,有些利害关系新投资者的并不那么热情。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU est née il y a près de 60 ans des cendres d'une guerre destructive.

联合国大约在60年前建立,从一场毁灭性战争的废墟上

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution pourrait être cause d'instabilité, surtout si elle devait s'accompagner d'une montée des nationalismes.

这种变化可能不稳定,尤其是如果伴随民族主义的就更有可能。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'essor du tourisme, le développement économique et la création d'infrastructures ont eux aussi nettement progressé.

经济及基础设施发展面也取得了重大进展,旅游业迅速

评价该例句:好评差评指正

La protection de l'environnement est devenue un probleme social en suscitant une grande consideration a l'echelle du monde.

随着现代都市的迅速合工业生产的不断发展,的环境已经受到了巨大的破坏。

评价该例句:好评差评指正

L'apparition de STN du Sud est un phénomène relativement récent, qui ouvre de nouvelles perspectives de développement.

跨国公司的是新出现的趋势,它带来了新的发展机遇。

评价该例句:好评差评指正

En effet jamais dans l’histoire humaine, le sort des nations n’a été à ce point lié.

年轻人并不只是为中国未来的快速作出贡献,他也要思考新的世界上的问题,要迎接国际级的新的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays en développement, les marchés nationaux des obligations se sont sensiblement développés depuis quelques années.

某些发展中国家的国内证券市场近年来迅速

评价该例句:好评差评指正

L'émergence réussie de l'Ukraine peut aider à mettre en lumière quelques-unes des tendances majeures de l'époque postsoviétique.

乌克兰的成功有助突出后苏联时代的某些重要趋势。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, de nombreuses entreprises de pays en développement devenaient des acteurs régionaux ou mondiaux de ce secteur.

例如,许多发展中国家的采掘业公司正在为区域或全球角色。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传染与免疫概念, 传染源, 传热, 传热系数, 传热油, 传人, 传人的, 传入, 传入神经, 传入神经元,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Ça bouge en France

C'est que le cinéma belge a le vent en poupe !

比利时电影正在

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Toutes les nations ? Mais au profit de qui ?

“所有的国家?那谁了?”

评价该例句:好评差评指正
5慢速法语

C'est à partir de cette date que la marque va connaitre une ascension incroyable.

从那时,这就开始了令人惊叹的

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Tout avait commencé avec l'essor de l'ordinateur central dans les années 50.

这一切都始于20世纪50年代大型计算机的

评价该例句:好评差评指正
Easy French

C'est vraiment un quartier, comme on dit en bon français, up and coming.

这真的是,用地道的法语来说,一正在的街区。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Malgré sa rapide ascension, l'empire Songhay ne dure donc que très peu de temps.

尽管迅速,但松海帝国只持续了很短的时间。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Crise migratoire, montée de l'extrême-droite, néonazis, clans mafieux, tout y passe.

移民危机,极右力的,新纳粹子,黑手党,什么都有。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Dans son biopic, Ridley Scott revient sur ses origines et son ascension.

在他的传记片中,雷德利·斯科特回顾了他的出身和

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc c'est plutôt dans la seconde moitié du XXe siècle que le marché du luxe explose.

所以,奢侈市场主要是在20世纪下半叶的。

评价该例句:好评差评指正
历年法语专四dictée

Devant de tels arguments, on peut imaginer que la montée en puissance de ces banques devrait être rapide.

在这样的条件下,我们可以想象到这些银行会很快

评价该例句:好评差评指正
5慢速法语

Par exemple la montée en puissance de réalisateurs comme Quentin Tarantino avec le film Pulp Fiction.

比如,导演昆汀·塔伦蒂诺凭借《低俗小说》(Pulp Fiction)

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est donc un film biographique qui retrace l'histoire de sa vie, de son ascension, de sa célébrité.

所以这是一部传记电影,讲述了她的生活史、她的和成名。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La technologie permettrait ainsi l’émergence foudroyante de nations modestes, comme l’Espagne et le Portugal en leur temps.

有可能使得某些小国突然,像当年的西班牙和葡萄牙那样取得世界霸权。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Avec l'aide de son serviteur, le Seigneur des Ténèbres surgira à nouveau, plus puissant et plus terrible que jamais.

黑魔头将在仆人帮助下重新,比以前任何时候都要强大可怕。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Une rapidité qui peut être liée à son ambition révélée par une bourde de Jean Castex.

这种迅速的可能与他的雄心有关,让·卡斯特克斯的某次失言透露了这一点。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ils se soulèvent en 54 avant Jésus-Christ sous l'impulsion d'un guerrier dont vous n'avez pas pu oublier le nom.

他们于公元前54年在一位您无法忘记其名字的勇士的领导下

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Nous sommes une Nation de compagnons de bâtisseurs, capable, quand elle s'unit, de résister, de se relever.

我们是一由建设者组成的国家,当我们团结一致时,我们有能力抵御困境,重新

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Et la hausse commence avec le frigo.

始于冰箱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les associations de motards sont vent debout.

摩托车协会正在

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Le dérèglement climatique, la montée des océans?

气候变化,海洋的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船舶抵押留置权, 船舶返回船籍港, 船舶检查, 船舶经纪人, 船舶经营, 船舶领航, 船舶平台, 船舶倾覆, 船舶绕航, 船舶设计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接