En particulier, l'auteur n'a mis en cause l'impartialité de l'Audiencia Provincial de Valence dans aucun de ses nombreux recours.
特别是,提交人没有提出巴伦西亚省法院在他提出诸多上诉中
任何一次中缺乏公
题。
Sur le plan opérationnel, il serait assisté d'un directeur adjoint (D-1), responsable du Service de soutien logistique, du Service de l'informatique et des communications et du centre de communications secondaire actif du site B de Valence (Espagne).
主任将由一名D-1职等副主任提供业务支助,该副主任负责后勤支助处、通信和信息技术处以及西班牙巴伦西亚B站点
二级运行状态电信设施。
Sa capacité et son expérience sont des pièces maîtresses de l'appui intégré assuré par le Département de l'appui aux missions, avec les capacités supplémentaires implantées à Entebbe (Ouganda) et celles actuellement mises en place à Valence (Espagne).
后勤基地能力和经验是外勤支助部综合支助概念
基石,包括位于乌干达恩德培
补充支助能力和
在西班牙巴伦西亚发展
补充支助能力。
J'exprime également ma gratitude aux délégations qui ont entretenu des relations constructives avec la présidence. J'exprime également ma reconnaissance au Conseiller Vitaliano Gallardo, de la Mission du Pérou, qui a examiné au quotidien les questions relevant du Comité.
我还要感谢各国代表团和主席开展建设性合作,以及秘鲁代表团
比塔利亚诺·加利亚多·巴伦西亚参赞参与和投入委员会
日常工作。
1 L'auteur se déclare victime d'une violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte parce que l'Audiencia Provincial de Valence a, selon lui, abandonné son impartialité et son objectivité lors de l'examen de ses multiples recours successifs contre le tribunal d'instruction.
1 提交人声称违反《公约》第十
条第1款,因为巴伦西亚省法院据称没有公
客观地处理初审法院相继重复转交给它
上诉。
L'augmentation des ressources demandées est liée en grande partie aux voyages autres que pour la formation et résulte principalement de l'augmentation des dépenses prévues à cette rubrique pour les unités hébergées (319 000 dollars) pour l'installation du site B à Valence (60 000 dollars).
所需资源增加主要原因是与非培训有关
公务差旅,这主要是因为租户股工作人员
差旅经费增加
319 000美元,以及在巴伦西亚站点B设立设施另需资源60 000美元。
Les unités fonctionnelles de la Base comprennent le Service d'appui, le Service du soutien logistique, le Service de l'informatique et des communications, le centre de communications secondaire actif du site B de Valence (Espagne), le Bureau de la sécurité et les unités hébergées.
基地职能部门包括联合国后勤基地支助处、后勤支助处、通信和信息技术处、西班牙巴伦西亚B站点二级运行状态电信设施、安保办公室以及租户单位。
Dans l'allocution prononcée par le Secrétaire général lors du lancement du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat à Valence la semaine dernière, le Secrétaire général a clairement appelé à l'action et a insisté sur l'urgence qu'il y a à affermir notre volonté politique.
上星期秘书长在巴伦西亚政府间气候变化委员会会议开幕式上发表讲话,明确呼吁各方采取行动,并强调加强政治意愿迫切性。
Le fonctionnaire chargé des communications (Opérations) sera chargé de planifier, de concevoir, de mettre en œuvre et d'entretenir tous les systèmes de réseau nécessaires au fonctionnement des systèmes de communications vocales et de transmission de données et d'images vidéo du Département de l'appui aux missions hébergés à Valence.
通信干事(业务)员额任职者将负责规划、设计、实施和维修在巴伦西亚主控
外勤支助部语音、数据和视频系统所需
各种网络系统。
Les ressources supplémentaires demandées sont liées au matériel informatique à prévoir pour le personnel supplémentaire proposé, à un renforcement des services informatiques centralisés qui assureront l'appui technique pour les ordinateurs personnels, les ordinateurs portables et le courrier électronique, et à la création d'un site B à Valence (742 900 dollars pour ce dernier poste de dépense).
所需资源增加原因是,为预算期内抵达基地
拟议新工作人员
信息技术设备编列经费,以及用于中央信息技术处个人计算机和膝上型计算机、以及支助电子邮件账户所需资源增加,包括742 900美元用于在巴伦西亚站点B
设施。
Le groupe de travail a déterminé que la proposition faite par le Gouvernement espagnol concernant un site à Valence répondait aux critères techniques, satisfaisait aux conditions géographiques et logistiques et aux critères de séparation des réseaux électriques et des réseaux de transmissions exposés aux paragraphes 58 et 59, et offrait les conditions les plus avantageuses pour l'Organisation.
根据预定评估标准,工作组认为,西班牙政府关于在巴伦西亚建造站点
建议符合技术要求,满足上文第58和第59段所述地理、后勤、电力和通信分设两地等要求,并且提出
条件也对本组织最有利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。