L'article 165 du Code stipule que le congé annuel peut être minimum, prolongé et additionnel.
《劳动法》第165条规定,年有最低限期年、延长年和额外年之分。
Le congé minimum annuel est de 28 jours calendaires.
最低限期年应为28个历日。
Les personnes de moins de 18 ans bénéficient d'un congé payé annuel d'un mois.
准许年龄在18岁以下雇员享有一个月带薪年。
Les experts associés n'ont pas droit à des congés annuels ni à des congés maladie.
研究员不享有年或病。
Le Code civil du travail prévoit des congés annuels supplémentaires en sus de ces congés prolongés.
除前面提到延长年外,《立陶宛共和国劳动法》还规定了额外年。
La loi leur garantit une rémunération équitable, des congés annuels, un repos hebdomadaire et le droit de grève.
法保公酬、年、每周休息及罢工权利。
La première phase des essais du module de gestion des congés annuels et congés de maladie est en cours.
近东救济工程处已对年和病小屏幕进行了初步检测。
Cette période est comptée comme travail effectif aux fins des droits à l'ancienneté, aux congés et au treizième mois.
产按照为工龄、年和第13个月工资奖金目工作时间来计算,按照此前最近或最高工资率支付。
Les prestations au titre du congé annuel et du congé d'ancienneté sont comptabilisées lorsque les membres du personnel y ont droit.
职工享有年和长期服务休权利应予以确认。
Les travailleurs qui n'ont droit qu'à une fraction de congé annuel n'ont droit qu'à une fraction de cette indemnité (art. 131).
在工人只有权享受部分年情况下,他们则只有权享有部分补贴(《就业法》第131条)。
Le gouvernement déterminera la durée des congés supplémentaires, les modalités et conditions ainsi que la procédure d'octroi de ces congés.
额外年天数、条件以及提供额外年程序应由立陶宛共和国政府规定。
La plupart des pères prennent deux semaines de congé annuel payé à l'occasion de la naissance ou de l'adoption d'un enfant.
大多数男性在妻子生产或领养小孩时休2周带薪年。
L'UNITAR a constitué une réserve pour le financement de la prime de rapatriement et le paiement des jours de congé annuel accumulés.
训研所已经为离职回国津贴和积存年建立了准备金。
Le paiement des jours de congé annuel accumulés et des indemnités de rapatriement à la fin des contrats y ont également contribué.
在终止合同时,为年折付和回国补助金做最后付款也是开支增加原因之一。
L'homme et la femme jouissent des même droits relatifs au congé administratif annuel de 30 jours, des congés maladies, des permissions etc.
男女享受有关年行政(30天)、病和事等同样权利。
Les travailleurs de moins de 18 ans ont droit à un congé annuel majoré de 7 jours ouvrés (soit un minimum de 27 jours ouvrés).
未满18岁工人有权多休7个工作日年(最少为27个工作日)。
Cependant les salariés qui ont moins de 18 ans ont un congé annuel égal à un mois civil comprenant les samedis et les dimanches.
准许年龄在18岁以下雇员享有时间相当于一个日历月年。
Au paragraphe 28 de son rapport, le Comité a recommandé que l'Institut envisage de constituer une réserve d'exploitation pour couvrir ses besoins courants.
在告第28段,委员会对训研所建立年和回国准备金予以表扬,同时建议训研所考虑根据其当前需要建立业务准备金。
Conformément à la loi sur le travail, les congés accordés à titre prénatal et postnatal ne sont pas inclus dans les congés payés annuels.
根据《劳动法》,孕和分娩不计入带薪年。
Conformément à l'article 107 de la Constitution (Satversme) tout salarié a droit à un congé de fin de semaine et à des congés payés annuels.
按照《宪法》第107条,每个雇员享有周和带薪年权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La cinquième semaine de congés payés ?
5周带薪年?
Nous vous informons que la librairie sera fermée du 1er août au 15 août pour congés annuels.
我们通知您,书店将于8月1日至8月15日因年而关闭。
J'ai pris le congé parental de 3 ans quand j'ai eu mon 2e enfant.
我在生第二个孩子时休了 3 年育儿。
Alors, du haut de ses 10 ans, faux gilet pare-balles et kalachnikov en plastique, Maksim affiche sa solidarité avec les soldats.
所以,从10年的,防弹背心和塑料卡拉什尼科夫,马克西姆表现出对士兵的声援。
Peter Scheriff, lui, est resté au Yémen jusqu'en 2018, avant de quitter en famille le pays grâce à de faux papiers.
彼得·谢里夫 (Peter Scheriff) 在也门待到 2018 年,然后使用证件与家人一起离开该国。
Aujourd'hui les salariés en France ont droit à cinq semaines de congés payés annuels, la durée la plus élevée du monde.
如今,法国员工有权享受五周的带薪年,这是世界上最的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释