Mon enfance et tout ce qu'il en reste, tiennent dans une petite boîte.
对于我的时期和的所有回忆,仅存的就是这个小盒子了。
Il provient essentiellement du Morvan, et coûtait en moyenne 16 euros en 2009.
这类云杉主要产自法国地区,2009时平均每棵16欧。
D'ici à 2040, les plus de 60 ans représenteront 28% de la population.
2040时60岁以上人口将会占人口总数的28%。
Tout individu s'appuie sur son enfance pour construire son avenir.
时代为我们的未来奠定基础。
Une phase critique du développement de l'enfant est l'adolescence.
儿发展的一个关键阶段是少时期。
Ces femmes ont souvent subi des violences physiques ou sexuelles dans leur enfance.
她们通常在时期遭受过身体力性力。
Pendant mon enfance, j'était rêveur.
我时期很爱幻想。
Ce qui mettrait la retraite à 62 ans en 2016 et à 63 ans en 2019.
就是说在2016退休龄将会是62岁,2019时63岁。
Elle est mon amie d’enfance.
她是我时代的朋友。
La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.
时期的贫穷会损害儿的生存、发育和茁壮成长的能力。
Tous s'intéressaient à l'espace depuis leur enfance ou leur adolescence.
所有参加讨论的人都早在青时代就都对空间活动抱有兴趣。
Dans le berceau de la petite Rosemarie, l'amour du théatre et de la composition érigé en tradition familiale.
在她幼时期,对于戏剧艺术的热爱建立于家庭的传统。
Les expériences subies et les leçons apprises au cours de l'enfance influent sur toute notre vie.
我们在时期的经历和学到的经验影响我们的一生。
Le baron Pierre de Coubertin est né en 1863 à Paris, France, une famille d'aristocrates catholiques.
顾拜旦1863诞生于法国巴黎一个信仰天主教的贵族家庭。顾拜旦从少时代,就对体育有了广泛的兴趣。
A part un bref séjour en France pendant son enfance, elle ne quitta Saigon qu’à l’âge de dix-huit ans.
除了时代在法国有过一次短暂的逗留,她直到十八岁才离开西贡。
Vous évoquez pourtant une souffrance vécue pendant l’enfance que vous avez pu régler par l’analyse. D’où venait-elle ?
然而您提过在您的时期一直有一种痛苦,后来靠精神分析克服了。它来自哪里?
Nous notons que ce débat a lieu à l'occasion de l'anniversaire de l'adoption à l'unanimité de la résolution.
我们指出,这次辩论是在一致通过上述决议四周时进行的。
Les garçons comme les filles ont besoin d'avoir des contacts avec des adultes des deux sexes pendant leur enfance.
男孩和女孩在时期都需要和父母双方接触。
Elle mérite, à ce titre, d'être célébrée chaque année et non pas uniquement à l'occasion d'une année internationale.
从这方面说,家庭值得每庆祝,而不是仅仅在国际时庆祝一番。
Beaucoup des personnes arrêtées, parmi lesquelles se trouvaient certains de ses amis d'enfance, ont été soumises à la torture.
许多被捕的人遭到酷刑,其中一些人是他时代的朋友。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces créatures n’ont ni enfance ni adolescence.
这些生物没有童年时期,也没有少年时期。
Ils n'étaient que 10 000 en 1900.
1900年时只有1万人。
En 2001, il est passé nous voir à la montagne.
2001年时,他来山上看我们。
Le musée est ainsi entièrement vidé de son contenu en 1942.
1942年时,该博物馆被完全清空。
Alors, en 2007, le gouvernement a demandé de limiter de moitié ces pesticides.
于是,2007年时,政府要求限制一半农药。
Toute une partie de mon enfance, je suis allé faire du ski en Suisse.
我的整个童年时期都在瑞士滑雪。
Était-ce une promesse d'adolescents que vous vous étiez faite ?
还是因为们少年时代就共同许下过这个愿望?
Je me souviens souvent d'un songe que je faisais souvent dans mon enfance.
我一直都记得一个我童年时期经常做的梦。
Parce que c’est l’air qu’elle a respiré dans sa jeunesse.
“因为那是她青年时代所呼吸的空气。”
Enfant, il passe ses journées à dessiner tout ce qui l'entoure.
童年时期,他每天都会把周围的事物画下来。
Au point qu’en 2017 Adobe a fait une vidéo sur lui.
以至于2017年时,Adobe公司专门为他制作了一个视频。
Dans cette partie assez étrange qui est celle de l'enfance, je pense aux posters, immédiatement.
在非同寻常的童年时期,我立刻想到了海报。
Il avait dans sa jeunesse été employé dans les chiourmes du midi.
在他青年时代,他在南方的监狱里服务过。
Donc en 1854, Baudelaire décide de s'exiler, de quitter la France.
因此在1854年时,波德莱尔决定自我流放,他决定离开法。
Vous avez sans doute entendu parler des aventures de jeunesse de M. Zaccone.
“您想必听到过柴康先生青年时代的冒险经历吧?”
Ta jeunesse était-elle suspecte aux yeux des autorités d'alors ?
在当时政府的眼中,青年时代的是个可疑分子吗?
C'est souvent le résultat d'une éducation sévère dans l'enfance.
这往往是童年时期严厉教育的结果。
Et en 2001, il est allé au Real Madrid où il a confirmé tout son talent.
2001年时,他加入皇家马德里足球俱乐部,在那里大展才华。
Pendant l'enfance de Louis XIV, les nobles se sont révoltés contre la régente et Mazarin.
在路易十四的童年时期,贵族们起义反抗了摄政女王和马扎林。
Andy Warhol parce qu'il a donné naissance à plein d'icônes de mon enfance.
安迪·沃霍尔,因为他在我的童年时期就创造了很多偶像形象。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释