有奖纠错
| 划词

Le barème des traitements de base minima recommandé figure à l'annexe IV du présent rapport.

据此拟订的/见本报告附件四。

评价该例句:好评差评指正

Le barème est déterminé par référence au Barème général de la fonction publique de référence.

/是比照参照国公务员制度的。

评价该例句:好评差评指正

Cette recommandation se traduirait par le maintien du barème des traitements de base minima à son niveau actuel.

该建议将使/暂时维持现状。

评价该例句:好评差评指正

L'actualisation du barème des traitements de base minima n'avait donc jamais eu pour objet de relever les traitements.

因此,更新/的目的从来不是为了加

评价该例句:好评差评指正

Le barème est déterminé par référence au Barème général pour la fonction publique de référence à Washington.

/是参照用来比较的华盛顿市公务员制度的。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau barème des traitements de base minima résultant de cet ajustement figure à l'annexe IV au présent rapport.

本报告附件四载有根据这一调整拟议的/

评价该例句:好评差评指正

Elle a décidé d'en scinder les deux éléments et de la découpler du barème des traitements de base minima.

它决将两个组成部分分开,并使调动和艰苦条件两者与/脱钩。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de ce barème faisait partie d'un ensemble intégré de mesures qui a abouti à l'élimination des ajustements négatifs.

/是为消除负等级工作地点差价调整数而采取的一套综合措施的一部分。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera dans le rapport des données détaillées sur le calcul des traitements de base minima et de la marge.

有关/和差值的计算方法,可在报告中查到。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a pris note des informations fournies et approuvé la proposition d'ajustement du barème des traitements de base minima.

委员会注意到所收到的资料,同意对/作出拟议的调整。

评价该例句:好评差评指正

La représentante du Réseau ressources humaines a replacé la question du barème des traitements de base minima dans une perspective historique.

人力资源网代提到制/时所处的历史环境。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau barème des traitements de base minima et le barème correspondant des contributions du personnel figurent à l'annexeVI du présent rapport.

提议的/见本报告附件六。

评价该例句:好评差评指正

Le barème révisé des traitements de base minima des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur figure à l'annexe I du présent document.

专业人员及以上职类工作人员订正/载于本文件附件一。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant a rappelé l'accord auquel était parvenue la Commission à sa cinquante-sixième session concernant le barème des traitements de base minima.

该代回顾了委员会第五十六届会议在/上达成的一致意见。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a également noté que le relèvement proposé aurait des incidences sur le barème des rémunérations considérées aux fins de la pension.

委员会还说,拟议上调/,将对应计养恤金酬产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau barème des traitements de base minima résultant de l'ajustement visé au paragraphe 78 ci-dessus figure à l'annexe IV au présent rapport.

本报告附件四载有根据上文第78段提到的各项调整拟议的/

评价该例句:好评差评指正

La FICSA demeurait donc convaincue que les raisons avancées pour l'établissement d'un lien avec le barème des traitements de base minima restaient valables.

因此,公务员协联仍相信,关于同/联系起来的理由仍然有效。

评价该例句:好评差评指正

Elle a demandé à recevoir des données statistiques démontrant que l'abaissement du barème se traduirait par des difficultés de recrutement dans certains pays.

委员会要求提供统计数据,说明调低/会导致从某些国家征聘人员的困难。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau barème des traitements de base minima résultant de l'ajustement visé au paragraphe 94 a) ci-dessus figure à l'annexe IV au présent rapport.

本报告附件四载有根据上文第94(a)段提到的各项调整拟的提议/

评价该例句:好评差评指正

Les représentants du CCASIP et de la FICSA ont appuyé la proposition tendant à ajuster le barème des traitements de base minima de 4,57 %.

国际职工会协调会和公务员协联代支持将/调整4.57%的提议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电话局话务员, 电话卡, 电话联系, 电话铃声, 电话普及率, 电话听筒, 电话亭, 电话筒, 电话推销员, 电话外围设备,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接