有奖纠错
| 划词

Rien qu'au cours des dernières 24 heures, on a compté plus de 30 cas de tirs à balles réelles non provoqués contre des civils et des forces de sécurité israéliens.

仅在过去24小时内就有三十多弹射击平民和保安部队的件。

评价该例句:好评差评指正

Le CICR a rassemblé des éléments de preuve sur des incidents où des balles réelles ont été tirées sur des détenus durant des troubles ou dans le cadre de tentatives d'évasion.

国际红十字委员会文件记录了骚动和越狱期间弹射击被拘留者的情况。

评价该例句:好评差评指正

À cela s'ajoute que les policiers et les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne ont joué un rôle actif dans ces événements, notamment en faisant usage de balles réelles contre des Israéliens.

此外,巴勒斯坦权力机构的警察和保安部队在这些件中了积,包括弹射击以色列人。

评价该例句:好评差评指正

À l'aéroport d'Abidjan, à l'entrée des deux ponts et à celle du camp du 43e bataillon d'infanterie de marine français, la population rassemblée est la cible des tirs à balles réelles d'hélicoptères français.

在阿比让机场,在两座大桥的入口和法国第43海军陆战营营地的门口,集的民众成了法国直升机实弹射击的目标。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties doivent être exhortées à s'abstenir de ce type d'activités, susceptibles de provoquer des incidents et, pour le cas des tirs à balles réelles, de mettre en danger la vie des populations.

必须敦促双方避免采取这些行动,这些行动可能挑,而且实弹射击可能危及人的生命。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que tout mécanisme comportant des pièces mobiles risque de ne pas fonctionner, mais, du fait de la complexité de leur cycle d'armement, d'éjection et de dispersion, les sous-munitions modernes risquent tout particulièrement de mal fonctionner.

每一种带有移动部件的装置都可能失灵,但是,现代子弹药的弹射、散布和解除保险循环的复杂性,使得子弹药特别容易失灵。

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction qui pèse sur la brigade de police antiterroriste de la Republika Srpska demeure en vigueur concernant les opérations de formation et de déplacement, de même que l'interdiction des exercices de tir réel imposée au polygone Pelican à Glamoc.

对斯普斯卡共和国警察反恐怖活动队实施的训练和调动禁令仍然有效,对格拉莫奇的鹈鸪靶场实施的实弹射击的禁令也仍然有效。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme les activités du Tanzim, le bras paramilitaire illégal de la faction du Fatah du Président Arafat, qui a sans cesse tiré sur les soldats et les civils israéliens et leur a tendu des embuscades le long des routes.

前一行为已导致以色列城市受到一些恐怖主义炸弹的袭击,而后者曾一再实弹射击和伏击以色列士兵和公民。

评价该例句:好评差评指正

S'engageant dans une soi-disant manœuvre de protection des ressortissants français et étrangers qu'elle a déclaré menacés, la force Licorne, sans coopération ni coordination avec les forces nationales de défense et de sécurité, tire à balles réelles sur tout attroupement dans la ville d'Abidjan en prétendant avoir affaire à des pillards.

独角兽部队未同国家防卫与安全部队开展合和协调,就投入自称为保护所谓受威胁法国和外国侨民的军演练,借口打击抢劫分子,以实弹射集在阿比让市区的各个人群。

评价该例句:好评差评指正

Le survol, le 26 septembre, d'un aéronef non identifié a incité les deux parties à échanger des accusations, tandis que des exercices de tir réel le long de la ligne de cessez-le-feu le 28 septembre, veille de la fête abkhaze dite « de la victoire », ont suscité des protestations de la part de la Géorgie.

26日,一架不明飞机飞越上空,造成双方相互指责,在9月28日阿布哈兹所谓的“胜利日”前夕,停火线上发生了实弹射件,引格鲁吉亚方面的抗议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


audiovisuel, audio-visuel, audiphone, audit, auditer, auditeur, auditif, audition, auditionner, auditoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Une fois rassemblés, les débris ont gardé leur vitesse initiale acquise au moment de l'éjection.

一旦碎片被聚起来,它就保持了在弹射时获得的初始速度。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les 2 pilotes et un passager s'éjectent à temps, ils ont été retrouvés conscients quelques minutes plus tard.

两名飞行员和一名乘客及时弹射逃生,几分钟后被发现时意识清醒。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Car oui, les frères Wright ont réalisé les premiers vols contrôlés et motorisés, mais l'avion était catapulté depuis une rampe.

因为是的,莱特兄弟进行了第一次受控和动力飞行,但飞机是从坡道上弹射出来的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

On a besoin d'un parachute ou il y a un siège éjectable?

们需要降落伞还是有弹射座椅?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月

Car à l'arrivée, les Saoudiens tirent à balles réelles.

因为沙特人一抵达,就开始实弹射击。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

– Il lui met une balle dans la tête ?

“他把子弹射进了他的头?”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Par un geste rapide du dos de la main, vous catapultez l'objet en l'air en procédant à un retournement de 180 degrés.

手背快速移动,将物体弹射到空中,使其翻转 180 度。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Propulsé par une catapulte, il réalise son premier mais court vol le 14 décembre 1903 à Kitty Hawk, en Caroline du nord.

弹射器的推动下,他于 1903 年 12 月 14 日在北卡罗来纳州的基蒂霍进行了第一次但短暂的飞行。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

C'était tout le contraire de ce qu'avait prévu le chat, qui, catapulté de côté, se retrouva, lui, à tomber.

这与猫的预期相反,它弹射到一边,发现自己掉了下来。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Si les navires d'Octave sont légers et rapides, ceux de Marc-Antoine, bien carmés de catapultes, d'archers et de légionnaires, sont très lourds et manœuvrent difficilement.

塔夫的船又轻又快,但·东尼的船只,配有精良的弹射器、弓箭手和军团,非常沉重且难以操纵。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年

Youri Gagarine redescend sur Terre, il s’éjecte de sa capsule et atterri en parachute dans un champ où des agriculteurs ramassent des pommes de terre.

尤里·加加林回到地球,从太空舱里弹射出来,降落伞进入农民收土豆的田地。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Lors d'une scène clé où la mère de la petite est projetée en arrière contre un mur par le démon, le système de catapulte prévu à cet effet se dérègle.

当拍摄小女孩的妈妈后面墙上的恶魔扔东西这关键场景的时候,预期达到效果的弹射器系统失灵了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月

Le pilote et deux parachutistes ont survécu en s'éjectant de l'avion avant qu'il ne s'écrase, et les huit autres passagers ont été retrouvés morts autour de la carcasse de l'avion.

飞行员和两名伞兵在飞机坠毁前从飞机上弹射而幸存下来,另外八名乘客被发现死在飞机的尸体周围。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年

En fonction du niveau de danger, le robot peut alors avec ou sans intervention humaine choisir de lancer une alerte sonore, tirer des balles en caoutchouc ou faire feu avec des munitions réelles.

根据危险程度,机器人可以在有或没有人为干预的情况下选择发出声音警报,发射橡皮子弹或用实弹射击。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Contrairement à ce qu'on pourrait penser, les armes biologiques sont très anciennes et au Moyen-âge on catapultait déjà des cadavres tout pourris d'animaux ou d'hommes infectés au dessus des remparts pour répandre la maladie chez l'ennemi.

们想象的相反,生物武器非常古老,在中世纪,被感染的动物或人的腐烂尸体被弹射到城墙上,将疾病传播给敌人。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Entre les rats qui circulent librement entre la ville et le camp affecté et les mongols qui catapultent des cadavres de pestiférés par dessus les murs, la maladie ne tarde pas à toucher les habitants de Caffa.

老鼠在城市和受瘟疫影响的城市之间自由穿梭,蒙古人将瘟疫受害者的尸体弹射出城墙,疾病很快就影响到了卡法的居民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Lieu emblématique de la guerre de Cent Ans, le château de Castelnaud abrite désormais un musée de la guerre, avec ses répliques grandeur nature, comme cette catapulte appelée trébuchet, capable de tirer à 200 m de longueur.

- 百年战争的标志性地方,Castelnaud 城堡现在设有战争博物馆,及其真人大小的复制品,例如这种被称为投石机的弹射器,能够以 200 m 的长度发射。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Cela ne réussissait pas toujours : l'arme ainsi pointée vers le bas pouvait buter contre un obstacle, ou même se ficher en terre et, faisant levier, vous arracher vous-même de votre selle avec la violence d'une catapulte.

这并不总是成功的:这样指向下方的武器可能会绊倒在障碍物上,甚至卡在地上,然后用弹射器的猛烈撬动,将您从鞍上扯下来。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频

Lance-missiles latéraux, siège éjectable, pneus à griffe pour monter aux arbres, blindage étanche en fibre de carbone, projecteurs pour le MerlinSignal, radar anti-souris et comme tu peux l'entendre, elle est bien sur équipée du tout nouveau moteur ronron v6.

侧面导弹发射器,弹射座椅,用于装树木的爪轮胎,防水碳纤维装甲,MerlinSignal的聚光灯,反鼠标雷达,如您所见,它当然配备了全新的v6 purr发动机。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Aulodontes, aulof(f)ée, aulofée, auloffée, Aulolepidae, Aulophorus, Aulopidae, aulos, Aulosphaere, Aulostomidae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接