Les personnes intéressées peuvent nous contacter.
当可以和我们联系.
Mais bon ou mauvais, il faudra voir une manifestation concrète des parties.
但是好是坏,还得看当的具体表现。
Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés.
一张打赌的字据当场写好,六位当立即在上面签了字。
Toute personne a la faculté de choisir elle-même son représentant.
当可以自己择代。
Il ne peut y avoir mariage sans se consentement.
结婚姻不得违背当的意愿。
Les deux hommes avaient alors déjà quitté le pays.
其时,两名当早已出国境。
Le lieu de situation des parties est constitué par leur établissement.
当的所在地应为其营业地。
Il exprime une préférence pour l'application de la lex contractus choisie par les parties.
他主张适用当定的契约地法。
Les deux parties ont fait appel de la décision.
双方当都对判决提出了上诉。
Les parties s'informent mutuellement du lieu de leur établissement.
当应相互告知其各自的营业地。
Cette note devrait être établie par la partie qui propose le plan.
该说明应由提出计划的同一当拟订。
Il est remis une expédition de jugement à chacune des parties.
案件的当应各得判决书副本一份。
Les parties qui négocient un accord souhaitent que ce dernier soit efficace.
谈判协议的当希望谈判结果能够生效。
L'avocat a pleinement justifié son client.
律师为其当进行了充分的辩护。
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
这种形式可能妨碍其他当正当期望的实现。
La Direction remet une copie du formulaire de demande à chaque partie.
管局应向每一当发送请求书副本。
Les parties peuvent expressément exclure l'application de la Convention.
本公约的适用可以由双方当明示排除。
Ils avaient eu 10 heures pour plaider en faveur de leurs clients.
法庭给他们10个小时为其当辩护。
Dans ce cas, la personne est alors placée sous tutelle.
在此种案例中,当被置于监护之下。
L'enregistrement des données sera notifié par écrit à la personne qu'elles concernent.
资料的登记情况,将书面通知资料当。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Parce que la principale intéressée l'ignore.
“因为主要的当事人还不知道呢。”
C'est inscrit dans l'ADN de la personne concernée.
已深深烙印在当事人的基因中。
Généralement, la personne me demande de l'aider à retrouver son désir sexuel, bien sûr.
通常,当事人会请求我帮助他们找回性欲,当然了。
Sa tactique avait été de ne pas déposer de conclusions pour ne pas indisposer le jury.
他的策略是不提出当事人的意见,免得引起陪审团的不满。
Certaines images ne nécessitent pas d’autorisation des personnes concernées, tant qu’elles ne portent pas atteinte à leur dignité.
有些图像不需要得到当事人的许可,只要不侵犯他们的严。
Mais le problème, c'est qu'on n'aura probablement jamais cette certitude, sauf si la clé te reconnaît cette dopée.
问题是,除非当事人承认使用兴奋剂,否则我们可能永远无法得知真相。
Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés. Phileas Fogg était demeuré froid.
一张打赌的字据当场写好,六位当事人立即在上面签了字。福克的态度很冷静。
Les parties civiles pourront consulter le dossier judiciaire.
民事当事人将能够查阅法庭。
On s'occupe des justiciables les plus vulnérables de France.
- 我们照顾法国最弱势的诉讼当事人。
Les parties civiles s'étaient préparées à une journée éprouvante.
民事当事人已经为艰难的一天做好了准备。
Un verdict attendu depuis 6 ans par les parties civiles.
民事当事人等待了 6 的判决。
Le message d'appel au calme, c'était la détention de mon client.
呼吁保持冷静的是我的当事人被拘留。
L'avocat de la partie civile se dit soulagé.
民事当事人的律师表示他松了一口气。
Il précise que son client n'avait pas l'intention de tuer.
他澄清说,他的当事人并不打算杀人。
Mais à la sortie, les avocats des parties civiles sont plutôt satisfaits.
但最终,民事当事人的律师还是比较满意的。
Il affirme que son client a agi dans un cadre légal.
他声称他的当事人是在法律框架内行事的。
Pour la partie civile, cela ne démontre pas son innocence.
对于民事当事人来说,并不能证明他是清白的。
Ecoutez l'avocat de la partie civile, Jean-Pierre Mignard.
听民事当事人让-皮埃尔·米尼亚德的律师的话。
L'association s'inquiète d'être écartée de plusieurs procédures en tant que partie civile.
- 该协会担心作为民事当事人被排除在多项程序之外。
L'avocat du policier maintient que son client n'a rien à faire en prison.
该官员的律师坚称,他的当事人在监狱里没有生意。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释