Il était à deux doigts de la mort.
他时快临近死亡边缘。
Je ne suis pas venu, car j'étais malade.
我没有来是因为我时生病了。
Il suffit pour cela d'écouter ce que disent les gens, de lire les journaux.
只要听听时人们的,时的报纸,答案不言自明。
Je n'ai pas pu faire autrement que d'y aller.
时我非去不可。
Il ne comprit pas sur le moment.
他时没有理解。
Le froid me pénétrait jusqu'à la moelle des os.
时我感到寒气透骨。
Il faisait une promenade sous la pluie .
他时在雨中散步。
Ils ne voulaient pas ranger la chambre.
他们时不想收拾个房间。
Le citoyen romain avait comme devoir d'accomplir son service militaire.
时,罗马公民必须服兵役。
Personne ne croyait que la situation était aussi grave.
时没人认为情么严重。
A ce qu'il paraît que personne n'était au courant.
时似乎没有一个人知道情。
Je m'abandonnais sans réserve à son charme.
我时完全被他迷住了。
Il n'y avait alors qu'un seul barrage, celui de Gezhouba !
时只有一个水坝,就是葛洲坝。
Elle pouvait mainteant s’essayer à la démarche de madame Numance.
时她可以尝试尼芒斯太太的方法。
Il n'y avait âme qui vive dans cette maison.
时那房子里一个人也没有。
Elle était, me semblait-il, au courant de tout.
时我觉得她好像什么都知道。
Peu de personnes savaient alors ce que c'était que Guillaume Rym.
此人是什么角色,时很少人知晓。
Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !
我们时处在一个特别尴尬的处境上!
Vous avez alors sûrement pensé que le nombre des étoiles était incalculable.
时您肯定想,星星是数不清的。
Je devais acheter un plan de ville.
我时必须买一张城市交通指南。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'étais ensorcelé dans ma tête dans mon corps.
我身不由主。
On est dans une période assez exacerbée.
人们身处的历史阶段比较极端。
J'étais ensorcelé, dans me tête dans mon corps.
Il n'y avait pas de vidéos sur YouTube.
有YouTube视频。
C'était dur de poser tes collets ?
设陷阱很难吗?
A l'époque les pôles n'étaient pas couverts de glace.
,冰有盖极点。
Je croyais que ça me plairait pas.
我认为我不喜欢。
Et la marée était basse, à ce moment ?
“是低潮吗?”
Il est regrettable que vous n’ayez pas été plus prudent !
很遗憾您有更谨慎!
On lui préférait la poésie et le théâtre.
人们更喜欢诗歌和戏剧。
C’était en ce moment tout ce qu’il possédait au monde.
这是他的全部财富。
N'oubliez pas que je me trouvais à mille milles de toute région habitée.
你们不要忘记,我处在远离人烟千里之外的地方。
Le petit prince était maintenant tout pâle de colère.
小王子气得脸色发白。
La France conquise est occupée par l'armée Allemande.
法国就处于德军的占领中。
J'étais en train de penser à mon copain.
我正在想着我的男朋友。
Il dut y avoir là une minute psychologique pleine d'angoisse.
,相关人士必定感到无比焦虑。
La chaleur se maintenait à un degré supportable.
的温度还不是令人不能忍耐。
– Et où étais-tu quand c'est arrivé ?
“你在哪儿,爸爸?”
C'est sûr que tu aurais été nécessaire à l'époque.
肯定需要你。
On était gamins. On l'est plus, maintenant.
我们是孩子。现在我们不是了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释