有奖纠错
| 划词

Il était à deux doigts de la mort.

快临近死亡边缘。

评价该例句:好评差评指正

Je ne suis pas venu, car j'étais malade.

我没有来是因为我生病了。

评价该例句:好评差评指正

Il suffit pour cela d'écouter ce que disent les gens, de lire les journaux.

只要听听人们的的报纸,答案不言自明。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas pu faire autrement que d'y aller.

我非去不可。

评价该例句:好评差评指正

Il ne comprit pas sur le moment.

没有理解。

评价该例句:好评差评指正

Le froid me pénétrait jusqu'à la moelle des os.

我感到寒气透骨。

评价该例句:好评差评指正

Il faisait une promenade sous la pluie .

在雨中散步。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne voulaient pas ranger la chambre.

他们不想收拾个房间。

评价该例句:好评差评指正

Le citoyen romain avait comme devoir d'accomplir son service militaire.

,罗马公民必须服兵役。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne croyait que la situation était aussi grave.

没人认为情么严重。

评价该例句:好评差评指正

A ce qu'il paraît que personne n'était au courant.

似乎没有一个人知道情

评价该例句:好评差评指正

Je m'abandonnais sans réserve à son charme.

完全被他迷住了。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y avait alors qu'un seul barrage, celui de Gezhouba !

只有一个水坝,就是葛洲坝。

评价该例句:好评差评指正

Elle pouvait mainteant s’essayer à la démarche de madame Numance.

她可以尝试尼芒斯太太的方法。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y avait âme qui vive dans cette maison.

那房子里一个人也没有。

评价该例句:好评差评指正

Elle était, me semblait-il, au courant de tout.

我觉得她好像什么都知道。

评价该例句:好评差评指正

Peu de personnes savaient alors ce que c'était que Guillaume Rym.

此人是什么角色,很少人知晓。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !

我们处在一个特别尴尬的处境上!

评价该例句:好评差评指正

Vous avez alors sûrement pensé que le nombre des étoiles était incalculable.

您肯定想,星星是数不清的。

评价该例句:好评差评指正

Je devais acheter un plan de ville.

必须买一张城市交通指南。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison, à fond, à force, à force de, a fortiori,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎声带

J'étais ensorcelé dans ma tête dans mon corps.

我身不由主。

评价该例句:好评差评指正
每日外刊精读

On est dans une période assez exacerbée.

人们身处的历史阶段比较极端。

评价该例句:好评差评指正
《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎声带

J'étais ensorcelé, dans me tête dans mon corps.

我身不由主。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il n'y avait pas de vidéos sur YouTube.

有YouTube视频。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

C'était dur de poser tes collets ?

设陷阱很难吗?

评价该例句:好评差评指正
动物世界

A l'époque les pôles n'étaient pas couverts de glace.

,冰盖极点。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Je croyais que ça me plairait pas.

认为我不喜欢。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et la marée était basse, à ce moment ?

是低潮吗?”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Il est regrettable que vous n’ayez pas été plus prudent !

很遗憾您有更谨慎!

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

On lui préférait la poésie et le théâtre.

人们更喜欢诗歌和戏剧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’était en ce moment tout ce qu’il possédait au monde.

这是他的全部财富。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

N'oubliez pas que je me trouvais à mille milles de toute région habitée.

你们不要忘记,我处在远离人烟千里之外的地方。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Le petit prince était maintenant tout pâle de colère.

小王子气得脸色发白。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

La France conquise est occupée par l'armée Allemande.

法国就处于德军的占领中。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

J'étais en train de penser à mon copain.

正在想着我的男朋友。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Il dut y avoir là une minute psychologique pleine d'angoisse.

,相关人士必定感到无比焦虑。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La chaleur se maintenait à un degré supportable.

的温度还不是令人不能忍耐。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Et où étais-tu quand c'est arrivé ?

你在哪儿,爸爸?”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est sûr que tu aurais été nécessaire à l'époque.

肯定需要你。

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

On était gamins. On l'est plus, maintenant.

我们是孩子。现在我们不是了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à mauvais escient, à mesure que, à mi-chemin, à mi-corps, à mi-côte, à mi-course, à mi-cuisse, à mi-cuisson, à mi-distance, à mi-hauteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接