有奖纠错
| 划词

Le lapin a détalé devant le chasseur.

兔子的面逃走了。

评价该例句:好评差评指正

Le chien a détalé devant le chasseur.

这条狗的面跑掉了。

评价该例句:好评差评指正

Ne dis pas ça en face des enfants.

孩子的面, 不要说这些。

评价该例句:好评差评指正

Devant son amoureux ,chaque femme a son art de se rajeunir.

心爱的男,每个女都有返老还童的绝技。

评价该例句:好评差评指正

Une des femmes a été violée en présence de son mari.

其中一名妇女其丈夫的面被强奸。

评价该例句:好评差评指正

Elle aurait été battue, en présence de ses enfants, avec une matraque en bambou.

据说她被她的孩子用有刺的竹条鞭打。

评价该例句:好评差评指正

M. Stephen a tenu à souhaiter la bienvenue à l'Experte indépendante devant plus de 500 participants.

斯蒂芬先生500多名与会者特别对独立专家表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, on infligeait ces punitions en présence d'autres enfants pour les intimider.

作为恐吓手段,这些罚通常其他儿童的面实施。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs cas, les viols auraient eu lieu sous les yeux des maris des victimes.

在还有一些情况下,妇女其丈夫的面遭到强奸。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier n'étant consacré que par la célébration devant l'officier de l'état civil.

而结婚只能是民事官的面在结婚典礼上得到正式认可。

评价该例句:好评差评指正

Des barrières non tarifaires et peu hospitalières continuent de nous claquer la porte au nez.

一个称之为“非关税壁垒”的冷漠的陌生继续我们的面关上了大门。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont aussi menacé de faire venir sa mère et de la violer sous ses yeux.

他们还威胁他说,将把他母亲他的面强奸她。

评价该例句:好评差评指正

Même après l'arrivée de la police, les agresseurs ont continué de menacer les Tziganes, sous les yeux des policiers.

这伙闻讯赶到的警察的面继续威胁吉卜赛

评价该例句:好评差评指正

Il aurait alors été attaqué par cinq d'entre eux devant les policiers qui n'auraient pas réagi.

据称,在警察局里,五名施暴者刑侦员的面对他进行了殴打,而这些警官却袖手旁观。

评价该例句:好评差评指正

Trois d'entre elles prétendaient avoir subi des sévices en présence ou sur ordre de l'Administrateur général.

在所报告的三起事件中,有关士据称国家情报局局长的面或根据他的命令受到残酷虐待。

评价该例句:好评差评指正

Ce colloque a donné aux Somaliens l'occasion d'exprimer leurs vues en présence des représentants de la communauté internationale.

这个论坛使索马里有机会国际社会代表的面表达意见。

评价该例句:好评差评指正

Pendant deux annees consecutives il lui fit ordonner en sa presence le menu de la maison, et recevoir les redevances.

接连两年,他让欧叶妮他的面吩咐家常菜单,结收债款。

评价该例句:好评差评指正

Tous les décomptes observés ont été correctement effectués par des préposés aux inscriptions en présence d'un témoin représentant les réfugiés.

观察到所有选票计算都是选民登记一位难民证以适当方式进行的。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience que j'ai acquise me permet de dire à chacun que les compétences et le professionnalisme des deux départements étaient inégalés.

我的经历使我能够所有的面指出,这两个部门工作员的能力和敬业精神是无与伦比的。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont humiliées devant leur famille et subissent des violences sexuelles tant de la part de soldats que de celle de colons.

士兵和定居者其家的面羞辱她们,对其施以性暴力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désaimenter, désaisonnaliser, désajustage, désajustement, désajuster, désalcalinisation, désalcoylation, désalcoyler, désaliénation, désaliéner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Devant plus de 200 000 personnes, Martin prononce son célèbre discours.

当着200000多人面,马丁发表了他著讲。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Honteuse d’aimer devant tout ce monde.

当着这些人面相爱觉得很害羞。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

M. Sale, nous devrions peut-être ouvrir nos cadeaux devant nos invités.

脏兮兮先生,也许我们应该当着客人面打开礼物。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry ne pouvait parler librement devant Neville et Luna.

当着纳威和卢娜面,哈不能敞开心扉来说话。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais il n'aurait pas été très judicieux de parler de lui devant Ginny.

可是,当着金妮面谈论他是不明智

评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette potion a été préparée devant vous ?

“这是当着面配制吗?”

评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et vous allez lui envoyer vos témoins ?

“您准备当着两个证人面叫他这么做吗?”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Je me fous dans le puits devant vous !

“不然,我就当着你们面跳到井里去!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Non, devant une femme, vous n'oseriez pas fuir, je présume.

“是当着一个女人面,我料你也没有脸逃走。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais qui sait ça ? Vous vous sentez de leur claquer la porte au nez ?

但是谁知道呢?你想当着他们面关上门吗?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ces stations gouailleuses devant la besogne des autres satisfaisaient sa rancune contre le travail.

当着干活儿人们发出嘲笑,借以发泄他对工作怨恨。

评价该例句:好评差评指正
·与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Une demi-heure plus tard, Lockhart ramassa les copies et y jeta un coup d'oeil devant la classe.

半小时后,洛哈把试卷收上去,当着全班同学翻看着。

评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Belles précautions ! dit Andrea, vous m’abordez devant mon domestique.

“是,你很会挑机会!”安德烈大声说道,“你当着我仆人面来跟我讲话。”

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Cedric le rejoignit dans l'escalier mais, apparemment, il voulait lui parler seul à seul.

塞德里克上楼朝他跑来。塞德里克似乎有话不便当着罗恩面说。

评价该例句:好评差评指正
小克劳斯和大克劳斯

« Soit, je coucherai dehors, » répondit-il. Et la femme referma la porte.

“那么我只有睡在露天里了。”小克劳斯说。农夫妻子就当着面把门关上了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La veille, Jean Valjean avait remis à Marius, en présence de M. Gillenormand, les cinq cent quatrevingt-quatre mille francs.

头天,冉阿让当着吉诺曼先生面,把那五十八万四千法郎交给了马吕斯。

评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, monsieur, devant tout le monde.

“不,阁下,当着大家面说。”

评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Volontiers ; il a brûlé la lettre, dites-vous ?

“好!你告诉我他是当着面烧掉那封信吗?”

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Voulez-vous que je vous fasse une confession écrite, Cornelius, ou une déclaration devant ces témoins sera-t-elle suffisante ?

“请问你需要我写一份书面供词吗,康奈——要么当着这些证人作出陈述是否也就足够了?”

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Yes. Mais il voulut, avant de s’en aller, voir le maître de l’établissement et lui adressa quelques félicitations.

“好,”奥默用英文答道。但是他走以前,还要当着餐厅老板面,说几句恭维客套话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désarc.onner, désarçonner, désargentage, désargentation, désargenté, désargenter, Desargues, désarmable, désarmant, désarmé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接