En fait, un échec cinglant appelle un changement radical.
事实上,彻失败求彻改变。
Et je suis plein d'oubli comme vous de silence!
如同你们,静悄悄,我,彻忘!
La Révolution française a bouleversé l' organisation de l' Eglise de France .
法国大革命使法国教会组织产生了彻变更 。
Elle ne peut donc m'offrir, comme la vie vécue, aucune nouveauté radicale.
文学不像现实生活,不能让我体验任何彻新。
Nous nous engageons totalement dans ce combat.
我们对此作出彻承诺。
Aidée de la femme de ménage , elle avait entrepris un nettoyage à fond .
在女佣人帮助下, 了一次彻大扫除。
Toutefois, le plan d'étude élaboré par M. Pellet est exhaustif et logiquement solide.
但佩莱先生编写提纲是彻、缜密。
Une évaluation approfondie du processus d'examen s'impose.
需对审查程序彻估评。
Il faut approfondir la réforme de l'Organisation des Nations Unies.
联合国需更彻改革。
Nous admettons qu'il est nécessaire de procéder à des réformes institutionnelles radicales.
我们同意需彻机构改革。
La nature des menaces a complètement changé.
威胁性质已发生了彻变化。
Nous exprimons notre solidarité pleine et entière avec le peuple palestinien.
我们向他们表示全面、彻声援。
L'organisation du Forum social demande d'importants efforts de préparation.
社会论坛举需彻筹备。
Toutes les allégations de mauvais traitements font l'objet d'enquêtes approfondies.
所有关于虐待指控正受到彻调查。
Nous sommes convaincus que ce plan doit être fondamentalement remanié.
我们深信,这个计划需彻修订。
Toutes les plaintes seront l'objet d'enquêtes impartiales et approfondies.
所有申诉都将得到公正彻调查。
L'enregistrement doit être renouvelé chaque année et les logements sont soumis à une inspection.
必须每年重新登记,同时彻检查。
L'Argentine est de toute évidence favorable à un désarmement nucléaire général et complet.
阿根廷明确支持全面彻核裁军。
Seul un désarmement général et complet peut le permettre.
只有通过全面和彻裁军才能实现这一目标。
Aujourd'hui le peuple vénézuélien est en plein processus de réforme de la Constitution.
今天,委内瑞拉人民正在彻宪法改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les peuples artistes sont aussi les peuples conséquents.
艺术的民族同时也是彻底的民族。
C'est une révolution complète que je propose par rapport à cela.
我建相关的是一场彻底的革命。
Déjà, une vache, on l'exploite complètement.
首先,我对母牛进行彻底的剥削。
L'urbanisation est totale, le désarroi aussi.
城市化是彻底的,混乱也是如。
Jusqu’à plus complète exploration, on pouvait donc admettre que l’île était inhabitée.
要想最后肯定岛上有没有居民,那还需要经过更加彻底的探索。
Puis toutes les lampes s'éteignirent d'un coup et le convoi fut plongé dans une totale obscurité.
然后,所有的灯忽然之间都灭了,他被投入了彻底的黑暗之中。
Son regard qui était si piquant, reprenait toute la hauteur impassible d’un vieux portrait de famille.
她那如尖利的目光也流露出一种彻底的、无情的高傲,像她家里一幅古老的肖像上的那种目光一样。
Elle éclaire, cette lueur, les chemins crépusculaires qui mènent vers la délivrance.
这缕微光照亮了通向彻底解脱的昏暗的道路。
Si vous êtes ESTJ, vous n'êtes pas à l'aise dans des situations ambiguës, mais aussi avec des demi-mesures.
如果你是ESTJ,你的情况下,还有不彻底的办法感到不自。
Ils le font subir à ceux qu'ils veulent détruire définitivement.
“这是摄魂怪对那些它想彻底毁灭的人做的事。
Son apparition n’aurait fait qu’exacerber la violence d’une scène déjà guidée par la folie.
当时会场已经处于彻底的癫狂,她的出现只会引出更多的暴徒。
Chef, lâchez pas le morceau, toujours à fond là.
厨师,不要放开那块,总是彻底的。
Impossible d'imaginer une transformation de la ville aussi radicale.
无法想象这座城市会发生如彻底的转变。
C'est un fiasco total : en 1793 Napoléon doit fuir son île adorée.
这是一个彻底的失败:1793年,拿破仑不得不逃离他心爱的岛屿。
Peut-être que le monde allait imploser ?
也许是全世界的彻底毁灭?
Haussmann est très connu pour avoir complètement transformé Paris pendant le Second Empire.
他闻名于第二帝国时期对巴黎进行的彻底改造。
Selon lui, « une enquête approfondie est nécessaire » .
据他说,“彻底的调查是必要的”。
La communication avec Pluton fut définitivement coupée.
来自冥王星的信号彻底中断了。
Ce n'est pas encore assez pour ce monsieur Coupé-Court-Podmore.
彻底掉脑袋的德波魔先生看来,这还不够。”
C’est vraiment la place jeune, donc le jeudi soir, c’est la fête à fond.
这确实是年轻的地方,所以星期四晚上是彻底庆祝的宴会。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释