Le forum-dialogue renforcerait la compréhension et le respect mutuel parmi les peuples, et offrirait l'occasion de poursuivre le dialogue fructueux déjà engagé entre les civilisations.
论坛对话将加强各国人民之间的彼此谅解和尊重,并将继续不同文明之间的有成果的对话。
Nous sommes convaincus que pour renforcer la stabilité dans la région, tant les Indonésiens que les Timorais de l'Est doivent faire tout leur possible pour continuer d'encourager les premiers germes de la compréhension et du respect mutuel.
我们深信,为了加强该区域的稳定,印度西人和东帝汶人必须作一切必要努力来进一步培育相互谅解、彼此尊重的最初嫩苗。
Bien que la religion ne soit pas au cœur de ce conflit, elle fait désormais partie intégrante du problème. C'est pourquoi les chefs religieux et la coopération interreligieuse doivent faire partie de la solution afin que chrétiens, musulmans et juifs puissent de nouveau se comprendre et vivre en voisins, comme ils l'ont fait par le passé.
我们感,尽管宗教不是冲突的根源,宗教已成为问题的一部分,因此,宗教领袖和宗教间合作必须成为解决办法的一部分,以便基督徒、穆斯林和犹太人将再次彼此谅解并同过去一样毗邻而居。
Les partis qui ont le plus bénéficié des élections ont déjà fait preuve de perspicacité et de sagesse en adoptant une ligne d'action qui favorise le dialogue et la participation de tous, en prônant la retenue face aux actes violents de provocation et en négociant des accords mutuellement acceptables en vue de la formation du Gouvernement de transition.
那些从选举获益最多的派别已经表明他们的远见和智慧,因为他们制定了一种开拓性和包含各方的政策,面对挑衅性的暴力行为力行了克制,为了建立过渡政府而谈判达成了彼此同意的谅解。
Si cela peut être fait dans la transparence avec le concours des membres - et en tant que Conseil nous ne pensons pas que chaque réunion transparente doive bénéficier de la participation de tous les membres du Conseil - et si nous adoptons face à cette question une démarche collective qui nous permette de nous comprendre, alors je pense que cela serait très utile.
如果与各成员以透明的方式这样做可行的话,如果我们在这方面有一种能够彼此谅解的集体途径,那么我想它会十分有用;我们安理会并不认为每次这种透明度会议必须由安理会每个成员参加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。