有奖纠错
| 划词
萌芽 Germinal

Elle s’était renversée, elle agonisait dans l’air d’asphyxie, au ras du sol.

她仰地上,令人窒息的空气里奄奄待毙

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo montra du doigt, à la jeune femme, le sofa où reposait Morrel.

基督山向那青年女子示意到莫雷尔奄奄待毙的那张圈椅旁边来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ceux-ci, pris entre deux feux, demeurèrent immobiles entre le Duncan et les canots indigènes.

他们被枪炮前后夹攻着,只好邓肯号和土人的艇子之间束手待毙了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Couchés en joue par cette forêt de fusils, plusieurs ne voulurent plus mourir.

他们不愿枪林弹雨中束手待毙

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Or je crois bien que je vais en opposer une, justement.

恐怕我是根本不会束手待毙的,康奈

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ah, oui… sans opposer de résistance.

—束手待毙

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Au contraire ! monsieur le professeur, répondit le harponneur, qui n’en voulait pas démordre, il faut faire quelque chose.

“我的想法完全相反,教授,”鱼叉手固执地回答,“我们一定要做些事情,不能坐以待毙。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ce repas sera notre dernier, soit ! Mais au moins, au lieu d’être épuisés, nous serons redevenus des hommes.

最后一顿就最后一顿吧!至少我们可以重新成为一个男子汉了,总比奄奄待毙强些!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

On n'arrive plus à tenir en place.

我们不能再坐以待毙了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le fait est qu’on ne peut rester ainsi avec une épée éternellement suspendue au-dessus de sa tête, dit Athos, et qu’il faut sortir de cette situation.

“总而言之,我们不能像样永远头顶悬剑束手待毙,必须从冲出去。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’étaient des koulas, dont les colons avaient déjà vu un échantillon au nord du lac, qui se laissèrent tuer stupidement entre les grosses branches des arbres sur lesquels ils avaient cherché refuge.

动物,居民们格兰特湖的北岸已经看见过了,那就是“考拉”,它们躲稠密的树枝间呆呆地束手待毙

评价该例句:好评差评指正
La Story

Effectivement, quand vous commencez à tirer à longue distance, vous ne voyez pas forcément votre adversaire, mais ça veut dire aussi que votre adversaire ne va pas vous attendre.

实际上,当你开始进行远距离射击时,你可能看不到你的对手,但同样意味着你的对手也不会坐以待毙。 那么,恐惧会消失吗?

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Il ne tenait pas en place : lui seul, parmi tout ce monde, avait en tête le plan de marche, les étapes, l'endroit où parvenir avant la nuit tombée.

他不能坐以待毙所有些人中,只有他一个人心里想着行军的计划,那些阶段,夜幕降临之前要到达的地方。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il y a des oiseaux dans les nuées, de même qu’il y a des anges au-dessus des détresses humaines, mais que peuvent-ils pour lui ? Cela vole, chante et plane, et lui, il râle.

云里有许多飞鸟,如同人生祸患的上有许多天使。但是它们和他有什么相干呢?它们飞、鸣、翱翔;至于他,他呼号待毙

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il n'y avait plus de place dans le coeur de tous que pour un très vieil et très morne espoir, celui-là même qui empêche les hommes de se laisser aller à la mort et qui n'est qu'une simple obstination à vivre.

人人的心都只能盛下一个十分古老十分暗淡的希望,正是个希望阻止人们坐以待毙,而个希望也无非是单纯而顽强的求生愿望罢了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fourre-tout, fourreur, fourrier, fourrière, fourrure, Fourtou, four-tunnel, fourvoiement, fourvoyer, foutaise,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接