有奖纠错
| 划词

Je n'y suffis plus.

忙不过来了。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que le Président ne sera pas dépassé par les ides de mars.

我希望,主席不会在“弑父日”里忙不过来

评价该例句:好评差评指正

Il convient donc de renforcer les structures d'appui pour éviter de surcharger les dispenseurs de soins.

因此,应当向这些支助机构帮助,以避免顾者忙不过来担过重。

评价该例句:好评差评指正

Arts et artisanat usine de Yiwu, Yiwu dans les zones cibles artisanat afin main société plus occupé, d'entreprendre le traitement manuel des affaires.

义乌手工工厂主要针对义乌地区的手工工公司在定单较多公司忙不过来时,承接手工工业务。

评价该例句:好评差评指正

Dans un ménage ne disposant pas de suffisamment de femmes, il arrive, par exemple, qu'un homme s'occupe des travaux ménagers comme la garde des enfants, la cuisine, la lessive et le ménage, bien que certains hommes n'effectuent ces tâches que lorsque les femmes ne sont pas en mesure de s'en acquitter.

例如,一个缺少女人的家庭可能就得男人来做日常家务了,例如看孩子、做饭、洗衣、打扫卫生之类;不过,一般只有在女人忙不过来的时候男人才干这些杂务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


adipsie, aditus, adj., adj. dém., adj. indéf., adj. interr., adj. inv, adj. inv., adj. m., adj. m. inv.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

On est alors débordé ou à la bourre, dans un registre familier.

俗语说就是忙不过来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月

Ce contremaître craignait que les journées soient trop chargées pour les ouvriers.

位工头生怕工人们忙不过来

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Vous l'annoncez aux acteurs, Là, je suis débordé.

你们知演员吧 我忙不过来

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Comme il est toujours débordé et pressé, il vous répond à toute allure mais vous donne toujours une solution rapide, efficace, claire et nette.

总是忙不过来,时间总是很紧,所以会尽快回复你,但总是会给你提供一套快速、高效、清晰、明确的解决方案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


adj.f., adj.f.pl., adj.f.sing., adj.indéf., adj.interr., adj.inv., adj.m., adj.m.pl., adj.m.sing., adj.num.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接