Un printemps étervel, le cadeau donné par le Dieu,on sourit sous le ciel, très brillant.
一个永恒春天,神赐典,在蓝空下微笑,闪耀着光芒。
Que la paix et la grâce de Dieu soient avec vous.
原上帝赐于你们和平与典。
Egalement, la femme du Pasteur Peter Yang (Li-Ui) a le lumbago.Prions aussi pour elle.
并为一切身体有病、心灵有不安弟兄姐妹献上祷告,愿身心灵重新得力,荣耀主祢典。
Les personnes ayant ce privilège, essayaient alors de s'attirer les bonnes grâces du seigneur pour en obtenir des faveurs.
些拥有特权人,在得到国王典同时还试图获得些权所带来益。
La Charte des Nations Unies la réduit à sa plus simple expression et la cantonne dans un rôle mineur.
事实上,大会在《宪章》中就遭到严重边缘化,被当作一个需要别人典,低人一等机关。
16 : 15La sérénité du visage du roi donne la vie, Et sa faveur est comme une pluie du printemps.
15王脸光,使人有生命。王典,好像春云时雨。
Plus tard, les personnes étaient alors courtisées tout simplement dans le but de se faire bien voir et d'attirer des faveurs.
之后,些人为了被器重为了获得典而去献殷勤。
Que la miséricorde de Dieu les console et les rende encore plus forts pour lutter contre les crises et les douleurs.Rendons gloire au Seigneur.
求神怜悯、安慰、以至身心灵重新得力,荣耀主祢典。
Prions pour les frères et s urs qui sont dans la faiblesse de santé. Comme il fait plutôt froid dans Paris, attention de ne pas prendre froid.
为身体或心灵有软弱弟兄姐妹祷告,求神怜悯、安慰及医治,使身心灵重新得力,荣耀主典。最近巴黎天气异常寒冷,大家要保重身体。
Prions aussi pour que les frères et s urs puissent participer aux réunions de l église.Que ce soit pour le culte, les séances de prière, les groupes d étude biblique, de partage, ou de louage, etc...
为教会事工代祷,每星期聚会(主日崇拜、诗班、祷告会、查经班、等等),每一组团契(雨团契、典团契、青年法语团契、福音茶座、等等),都欢迎弟兄姐妹踊跃参加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais je vous demande une grâce, si quelqu’un vient me demander pour chanter dehors, refusez-moi.
但是向您求一个恩典,如果有人求外面唱歌,替拒绝他。
Parce que, mon seigneur, dit vivement la jeune fille, parce que mes douleurs me rappellent tes bienfaits.
“,的老爷,”海黛热切地说,“的痛苦使想了您对的恩典。”
C'est le retour en grâce du paria.
这是贱民回归恩典。
À donner de la grâce à chaque ajustement.
给每一次调整以恩典。
Et c’est un don qui est octroyé par la grâce divine.
这是神圣恩典所赐予的礼物。
Ah non non du tt, nous sommes là pour mettre justement en lumière par la grâce de Dieu, Amen !
哦,不,不,们在这里靠着上帝的恩典把它带入光明,阿门!
Mais les voies de la grâce sont imprévisibles.
但恩典的方式是不可预测的.
Pour Nixon, c’est le coup de grâce.
对尼克松说,这是政变的恩典。
On pourrait parler de sensualité mais peut-être aussi d'une très grande grâce.
们可以谈论性感,但也许也可以谈论伟大的恩典。
On espère être touché un peu par la grâce et que le jackpot arrive.
- 们希望能被这份恩典所感动,并希望中奖的。
A chacun sa technique pour immortaliser ces moments de grâce de la nature.
每个人都有自己的技术,可以使这些自然恩典的时刻永生不朽。
Que ta servante Camilla, qui porte cette couronne, soit comblée par ton abondante grâce.
- 愿您戴着这顶王冠的仆人卡米拉充满您的恩典。
Sub gratia, enfin : sous la Grâce de Dieu, le Christ s'est révélé pour sauver les hommes : c'est le christianisme.
最后,在神的恩典下,基督启示自己拯救人类:这就是基督教。
Le Marquis, faisant de grandes révérences, accepta l'honneur que lui faisait le Roi ; et dès le même jour épousa la Princesse.
侯爵向国王深深地行礼,接受了国王的恩典,当天就和公主结了婚。
Il pense peu, mais, en toute occasion, par une grâce profonde, il fait exactement ce qu'il faut.
他想得很少,但在所有场合,他都以一种深刻的恩典,做该做的事。
Chaque fois qu'il essaie de marcher, le bébé, il tombe par terre.
这是卡尔·保罗·尼布尔(Karl Paul Niebuhr)写的,不知道它是如何发音的,他是二十世纪初的美国神学家。 " 神啊,求祢赐给们恩典,让们接受。
Ils semblaient avoir été touchés par la grâce mais surtout d'un amour que je n'avais jamais vu pour la Terre.
他们似乎被恩典所感动,但最重要的是被从未见过的对地球的爱所感动。
Il y a énormément de choses qu'on ne peut pas changer, donc il faut avoir la grâce de les accepter.
有很多事情是你无法改变的,所以你必须有恩典去接受它们。
Paris Normandie raconte un Ehpad qui s'est mis à la boxe par la grâce d'un pensionnaire qui autrefois fut un beau pugiliste.
《巴黎诺曼底》讲述了一个疗养院的故事,这个疗养院在一个曾经是美丽的小狗的寄宿生的恩典下开始拳击。
Que le Dieu tout puissant vous fasse trouver grâce devant cet homme, et qu'il laisse revenir avec vous votre autre frère et Benjamin!
愿全能的神使你在这个人面前找恩典,让你的另一个兄弟和便雅悯与你同归!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释