Le vin peut également être bouchonné lorsqu’il a mal été mis en bouteille.
如果装当,葡萄酒也有可能带上塞味。
Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.
我真找到当的字眼来表达我的感激之情。
L'acte d'accusation de l'auteur a été dûment établi et versé au dossier pénal.
提交人的起诉书是当拟订的,并当存档于刑事案件档案中。
Il fallait reconnaître le rôle qui incombait en la matière à l'État.
必须承认国家的当作用。
Selon nous, cette décision a été particulièrement appropriée.
我们认这一决定十分当。
Il serait important de déterminer les modalités appropriées de cette participation.
有必要确定与会的当方式。
Un exemple caractéristique est la Sierra Leone.
塞拉利昂就是一个当的例子。
Aucune autre pièce justificative appropriée n'a été fournie.
伊朗未提供其他当的证据。
Il n'y a pas de véritable contrôle judiciaire de la part de la Cour fédérale.
没有联邦法院的当司法控制。
Veuillez fournir des exemples pertinents, le cas échéant.
如有必要,请提供当事例。
Il a été jugé inapproprié de rendre ces critères moins rigoureux.
降低这据说并当。
Le titre du projet de résolution lui-même est très approprié.
这项决议草案题目本身非常当。
Il convient de prendre des précautions.
采取预防措施是当的。
Le thème du présent débat est on ne peut plus d'actualité et à propos.
今天的辩论主题非常及时和当。
Cette critique n'est donc pas de mise.
因此,这一批评是当的。
Tous les hommes de bonne volonté doivent poursuivre ce but.
它是善良的人民的当自传。
Les obligations imposées par cette résolution sont de bon sens.
这项决议中规定的义务非常当。
La District Court, statuant en appel, a jugé que la peine était raisonnable.
区法院接到上诉后认判决当。
Cette solution n'est peut-être pas toujours celle qui convient.
过,这个办法可能并非永远当。
Une bonne gestion du patrimoine est une autre priorité absolue.
当管理遗产是另一项优先事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convenait de l'évoquer avant d'en venir à l'examen du contenu du projet.
在审查法案内容之前提及它是。
Telle l’Hirondelle des rochers, qui porte si bien son nom.
就像岩燕一样,被地命名。
Choisis le bon adverbe pour t'en sortir.
选择一个副词来摆脱困境吧。
Qu'il tient la langue propre, juste, précise.
它对文字使用十分、准确、精确。
C’est un mauvais moment pour prononcer le mot amour.
现在不是提出爱字时候。
Parce que j'adore chercher les mots justes, écouter comment ils sonnent.
因为我喜欢寻找词语,聆听它们声音。
Donc c'est un juste milieu à trouver aussi.
因此,也是一个需要寻找中间。
Il est temps d'ajouter musique, bruitages et voix des comédiens.
然后在时候添加音乐、音效和演员配音。
Il prononçait ces noms-là sans cesse, à propos et hors de propos, avec la ténacité du droit.
些国名是他经常以公正无私顽强态度不断提到,无论提得或不。
Et le travail des concepteurs c'est de trouver le juste équilibre entre ces différentes caractéristiques.
设计师工作就是在些不同特性之间找到平衡。
Difficulté, d'ailleurs, n'est pas le bon mot et il serait plus juste de parler d'inconfort.
不过,困难二字用得并不,说不舒服也许更确切些。
Comment ils fonctionnent parce qu'en ce moment on entend des vertes et des pas mûres.
它们到底是如何运行,因为个时候我们听到了一些不太言论。
Oh ! quant à cela, répondit l’abbé, immense, c’est le mot.
“哦,关于一,”神甫说,“‘无限’用得很。”
C'est donc le mauvais mot, le mot inapproprié, voire politiquement incorrect.
因此,是一个错误词,不词,甚至是政治上不正确词。
– Septième expression, c’est plutôt un verbe, c’est le verbe : « Poireauter. »
第7个表达,更地说是个动词:Poireauter。
Et je pense que cette image de la femme qui est essentiellement mère est excessivement mauvaise.
我认为将女性形象局限于纯粹是母亲形象是极其不。
Très bien, tout à fait convenable, avec un petit accent, mais je pense qu'il était sexy.
说得非常好,完全,有一口音,但我觉得很性感。
Je dis imprudentes, car la tête du savant ne pouvait comprendre les choses du cœur.
我说那话很不,因为学者头脑不能理解有关爱情事。
C’est bien. Je prendrai Franz et Château-Renaud.
“好吧,那么我就去邀弗兰兹和夏多·勒诺。他们办种事情是再不过人选了。”
Si vous ne le trouvez pas mauvais, je viendrai de temps en temps voir Cosette.
如果您认为没有什么不,让我偶尔来看看珂赛特。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释