有奖纠错
| 划词

Épargnez-moi vos commentaires!

别跟我说您那些恶意中伤的话!

评价该例句:好评差评指正

Sa charité avait aussi un caractère rare, l'abstention de médisance, à plus forte raison de calomnie.

他的爱德也同样是一个难得的品质,没有诽谤,更没有恶意中伤

评价该例句:好评差评指正

Ils sont des intrus malveillants qu'il convient de maintenir à l'écart.

他们是外人——而且是恶意中伤的外人——因置身我国之外。

评价该例句:好评差评指正

Cette accusation de génocide contre les Acholis est sans fondement et, de plus, elle est lancée par un Ougandais qui devrait être mieux informé.

奥图诺生是乌干达北方人,他在发言中恶意中伤乌干达政府,毫无根据地责其密谋对付乌干达北方阿乔利族,还暗示阿乔利族会遭种族灭绝——这是毫无根据的,因为每个乌干达人都知道事实真相如何。

评价该例句:好评差评指正

La délégation cubaine constate avec une profonde préoccupation que certains États Membres se sont réunis dans des locaux de l'ONU pour y calomnier d'autres États Membres.

古巴代表团对一些会员国利用联合国场所恶意中伤其他会员国深感关切。

评价该例句:好评差评指正

M. Matsheza a tout d'abord présenté des faits de corruption qui résultent de pratiques de l'État: politisation des mesures anticorruption par des responsables politiques qui lancent de fausses accusations contre leurs prédécesseurs ou leurs adversaires; agents chargés du maintien de l'ordre qui tentent d'obtenir, et puis outrepassent, des pouvoirs d'enquête spéciaux.

Matsheza生首,在有些方面,腐败是国家行为的结果:政府官员将反腐败措施政治化,对前任或对手进行恶意中伤;执法人员寻求特别调查权,然后滥用这一权力。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants des trois pays ont faussé, à des fins politiques, les débats consacrés par la Cinquième Commission aux aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et leurs déclarations malveillantes concernant le statut de la République fédérale de Yougoslavie sont sans fondement et tendancieuses.

上述三国的代表基于政治目的滥用第五委员会关于联合国维持和平行动经费筹措的行政和预算问题的辩论,就南斯拉夫联邦共和国的地位发表了恶意中伤的言论,这些言论是毫无根据和充满偏见的。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau de preuve exigé pour qu'une personne soit condamnée est élevé: l'information doit être fausse ou falsifiée ou mensongèrement attribuée à un tiers; sa publication doit être faite de mauvaise foi et dans l'intention de nuire, et elle doit avoir eu pour effet de troubler l'ordre public ou être susceptible d'avoir un tel effet.

这便要求在判罪时提供高标准的证据:信息必须证明是虚假或伪造或冤枉的;其版必须证明是恶意中伤目的;其版必须证明已经造成或很可能会造成社会治安被破坏。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de l'article 62 de la loi APRONUC, il y a désinformation lorsque le directeur ou le responsable d'une publication ou de tout autre moyen de communication a pris la décision de publier, diffuser ou reproduire sous quelque forme que ce soit des informations fausses, inventées, falsifiées ou mensongèrement attribuées à des tiers et l'a fait de mauvaise foi et dans l'intention de nuire, et que cette décision a eu pour effet de troubler la paix publique ou est susceptible de la troubler.

根据联柬机构法律第62条,当“负责版或其他通信方式的主管或他人作用任何方式版、散发或翻印对第三者来说纯属虚假、捏造、伪造或不实的信息的决定,而且是恶意中伤而这样做,如果这种信息的版、散发或翻印已破坏了或很可能会破坏公共和平的话”,则构成了造谣罪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lysolécithinase, lysophagosome, lysose, lysosome, lysovaccinothérapie, lysozyme, lysyl, lythrode, Lythrum, lytique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Gervaise, qui se doutait de la façon dont ils l’arrangeaient, ôtait ses souliers, collait son oreille contre leur porte ; mais la couverture l’empêchait d’entendre.

热尔维丝料定这些恶意中伤都出自于这对男女,听以也时常脱了鞋,把耳朵贴在他们家门上静听;然而那被单挡住了

评价该例句:好评差评指正
水年华第

Telle, étourdie par la gaieté des fidèles, ivre de camaraderie, de médisance et d’assentiment, Mme Verdurin, juchée sur son perchoir, pareille à un oiseau dont on eût trempé le colifichet dans du vin chaud, sanglotait d’amabilité.

维尔迪兰夫人则为她的信徒们的兴高采烈而飘飘然,为友好情谊,恶意中伤和斩钉截铁的断言所陶醉,她象只吃了在热洒中泡过的食料的鸟,栖息在她那张高椅子上,为这充满着友情的气氛而抽噎。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


M.A.T.I.F., m.b., M.C.V. (miroir à changement de visée), M.J.C., m.k.s., m.k.s.a., m.o.n.e.p., m.p., m.s., m.s.b.s.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接