有奖纠错
| 划词

1.Aucune disposition de la présente convention ne doit être interprétée comme impliquant une obligation d'accorder l'entraide judiciaire si l'État requis a des raisons sérieuses de croire que la demande d'entraide motivée par une infraction visée à l'article 1er ou 2 a été présentée aux fins de poursuivre ou de punir une personne pour des considérations de race, de religion, de nationalité ou d'opinions politiques, ou que la situation de cette personne risque d'être aggravée pour l'une ou l'autre de ces raisons.

1.“2. 如果被要求就第1第2条所述罪行提供协助缔约国有充分理由认为,提出这一要求是以种族、宗教、民族政治观点为由起诉某人此人地位可能因何一个原因而受损,则本公约之何条款都不得被解释为对该国提出了提供互助义务。

评价该例句:好评差评指正

2.La Commission du droit de grâce est un organe extrajudiciaire créé en vertu de la Constitution qui conseille le Président de la République s'agissant d'exercer le droit de grâce ou d'accorder un sursis, définitif ou pour une période déterminée, à l'exécution de toute peine à laquelle une personne est condamnée, de substituer une peine par une forme de sanction moins sévère, d'annuler intégralement ou partiellement toute peine prononcée à l'encontre d'une personne reconnue coupable d'une infraction, ou toute amende ou confiscation de biens au bénéfice de l'État imposée du chef de ladite infraction.

2.赦免权问题委员会是根据《宪法》成立非司法机构,就以下问题向共和国总统提出建议:对判处给予赦免无限期有限期缓刑,以较轻处取代所判处,全部部分撤销因某项罪行而对某人所处应向国家所缴款。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电话号簿, 电话号码, 电话号码保密, 电话号码簿, 电话会议, 电话机, 电话机插头, 电话机的拨号盘, 电话机垫板, 电话计费区,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI法语听力 2014年12月合集

1.Ce qui veut dire qu'on punit plus justement quelqu'un quand on l'aime bien.

这意味着当我们喜欢时,我们会更公平地惩罚他们。机翻

「RFI法语听力 2014年12月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2016年4月合集

2.La délation c’est le fait de dénoncer quelqu’un pour lui faire du tort pour qu’il soit puni. : on veut nuire à quelqu’un.

谴责是谴责他,使他受到惩罚的事实。:你机翻

「RFI法语听力 2016年4月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2016年3月合集

3.Dans Cet Etat du Chhattisgarh, comme dans quatre autres en Inde, il est interdit, sous peine de prison, de convertir une personne à une religion sans l'autorisation préalable des autorités.

在恰蒂斯加尔邦,与印度其他四个州一样,未经当局事先授权,禁止将皈依宗教,否则将受到监禁的惩罚机翻

「RFI法语听力 2016年3月合集」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

4.Il s'agit d'un type de comportement " push and pull" , qui consiste à faire plaisir à quelqu'un lorsqu'il fait quelque chose de bien, puis à se retirer pour le punir lorsqu'il fait quelque chose de mal.

这是一种“推拉”行为,指的是当做对事时取悦他们,然后在他做错事时离开以惩罚他们。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电话局话务员, 电话卡, 电话联系, 电话铃声, 电话普及率, 电话听筒, 电话亭, 电话筒, 电话推销员, 电话外围设备,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接