有奖纠错
| 划词

Mais nous sommes suffisamment inquiets devant les perspectives auxquelles nous sommes confrontés aujourd'hui pour reconnaître la nécessité pour l'humanité de s'engager sur « un sentier moins battu ».

,一想到将面对的承认人类有要走“尚未走过的路”的前景,足以感到害怕了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


宝石家, 宝石商, 宝石镶嵌工, 宝石学, 宝石业, 宝石轴承, 宝书, 宝塔, 宝塔菜, 宝塔灰岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国小哥Norman视频集锦

Vu son passé douloureux, bah quand je le laisse tout seul parce que je veux dormir, j'ai toujours peur qu'il croit que je l'abandonne, comme ses anciens maîtres.

想到它悲苦的过去,每当想睡觉它单独留下时,它以它抛弃了,像他以前的主人一样。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Comme elle ne s’ennuyait plus depuis deux mois, elle ne craignait plus l’ennui ; ainsi, sans pouvoir s’en douter le moins du monde, Julien avait perdu son plus grand avantage.

由于她两个月来已再感到厌倦,所以她也厌倦了;这样,于连一点儿都还没想到已经失去了他最大的优势。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elles s’effrayaient pourtant, elles reculèrent près de madame Hennebeau, qui s’était appuyée sur une auge. L’idée qu’il suffisait d’un regard, entre les planches de cette porte disjointe, pour qu’on les massacrât, la glaçait.

过,她们俩也,退缩到靠在一个水槽上的埃纳博太太跟前。埃纳博太太想到只要这群人顺着这个关严的车门的门缝往里一看,会要她们的命,于是浑身寒而栗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保安措施, 保安队, 保安警察, 保安警察队, 保安局, 保安气闸, 保安族, 保本, 保膘, 保镖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接