En outre, les enfants ont été directement et collectivement pris pour cible.
而且,儿童已作为一个群体成为直接目标。
Ce paragraphe autorise à prendre pour cible des populations innocentes par le biais des sanctions.
这一段使得无辜的人民成为制裁的目标。
Le Sommet auquel nous participons maintenant porte la responsabilité de faire qu'il en soit ainsi.
这次世界领导人首脑会议有责任使这一目标成为现实。
Le Traité de non-prolifération doit demeurer au centre des efforts collectifs pour obtenir ce résultat.
不扩散条约必成为为实现这一目标付出集体努力的基石。
Depuis leur adoption, les OMD ont été le sujet de débats et de controverses.
自从其通过以来,千年发展目标成为讨论争论的主题。
Comme l'a indiqué le Secrétaire général, ces objectifs constituent désormais le cadre commun du développement.
正如秘书长所说,那些目标已成为共同的发展框架。
Unité et diversité doivent être notre objectif commun.
团结一致性必成为我们的共同目标。
Plus grave encore, ils sont désormais de plus en plus souvent pris pour cibles.
更严重的是,他们正日益成为攻击的目标。
Il arrive que les camps soient pris pour cible et ils sont souvent insuffisamment protégés.
难民营地本身可能成为攻击目标,而且经常得不到足够的保护。
Les logements et les terres deviennent de plus en plus souvent des cibles stratégiques.
住房土地越来越成为战略目标。
L'emploi dans des conditions de travail décentes pour tous doit être un objectif mondial.
为所有人争取体面的就业条件必成为全世界的目标。
On a même ciblé des funérailles et jusqu'à des hôpitaux, à maintes reprises.
葬礼仪式,甚至连医院,也一再成为攻击目标。
J'espère que ce sera là l'objectif commun de nos efforts.
我希望,在我们推进这一事业的过程中,这将成为我们的共同目标。
Ce sont donc elles qui sont les premières cibles.
因此,她们成为最好的攻击目标。
Au Darfour, cependant, le conflit fait rage et des civils en sont victimes.
不过,在达尔富尔,冲突依然十分激烈,平民成为攻击目标。
Les objectifs du Millénaire pour le développement doivent devenir une réalité pour les populations migrantes.
千年发展目标必成为远离祖国的移徙人口的现实情况。
Un instrument juridiquement contraignant permettrait d'atteindre cet objectif.
一项有法律约束力的文书会使实现这一目标成为可能。
Le nouvel Iraq est aujourd'hui la cible.
新伊拉克如今也成为目标。
Le milieu naturel, en tant que tel, ne doit pas constituer un objectif.
自然环境本身不能成为目标。
Ces objectifs larges constituent la base des consultations entre les États Membres.
上述这些目标成为会员国间进行协商的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son ambition, c'est d'être le plus écologique possible.
它的是成最环保的奥运村。
Ils sont pris pour cibles, subissent des menaces, sont arrêtés, voire assassinés.
们会成,受到威胁、被捕,甚至是遭受杀害。
Il est terrorisé à l'idée d'être un jour la cible de la Lyonne.
一想到有一天会成狮子的,就感到害怕。
En tombant, vous deviendrez une cible facile, comme une tortue sur le dos.
当您倒下时,您将成一个容易的,就像一只乌龟在背上。
Je dois absolument localiser le troupeau d'éléphants rapidement au risque de devenir moi-même une cible.
必须尽快找到大象群,否则自己可能会成。
Danny est devenu l'homme à abattre de la compétition.
达尼已经成比赛中的。
Car chaque fois que les Britanniques s'engagent dans une guerre, Chypre craint d'être prise pour cible.
因每次英国人发动战争,塞浦路斯都害怕成。
Les belligérants voulaient cacher leurs crimes de guerre respectifs et nous étions devenus des cibles potentielles.
交战方想掩饰各自的战争,们已成潜在的。
En effet Enzo n'a plus qu'un seul but Devenir une star
事实上,Enzo只有一个:成明星。
Alors qu'il s'attachait à démystifier la figure du truand, il a même été, pendant quelque temps, une cible désignée.
当试图揭示黑帮人物的神秘面纱时,甚至一度成了攻击的。
Un meeting de campagne, comprendre une réunion politique, a été visé, à Bagdad.
一场包括政治会议在内的竞选会议在巴格达成袭击。
On parle du droit de représailles : en cas de guerre, tout citoyen du pays adverse devient une cible.
们来谈论下报复权:在发生战争时,对方国家的每个公民都成。
Certains bateaux ont d'ailleurs été la cible de leurs jeux.
一些船也成们比赛的。
Même les environs de Jérusalem ont été visés.
甚至耶路撒冷周边地区也成攻击。
Pour lui, exploiter notre satellite pour satisfaire nos besoins ne doit pas devenir un objectif.
对来说,利用们的卫星来满足们的需要不应成。
Une école de Kramatorsk a été visée ce matin.
今天早上,克拉马托尔斯克的一所学校成袭击。
L'un d'entre eux est visé pour un défaut de vigilance.
其中之一因缺乏警惕而成。
La communauté chiite du Pakistan a de nouveau été prise pour cible.
巴基斯坦的什叶派社区再次成攻击。
Et donc de ne pas être une cible à son tour.
- 因此不会成。
La ville qui borde la mer Noire a été visée hier par des bombardements intenses.
这座与黑海接壤的城市昨天成猛烈轰炸的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释