有奖纠错
| 划词

Selon de récentes statistiques, les dépenses militaires ne cessent d'augmenter.

根据最近的统计数字,军事支出成倍增

评价该例句:好评差评指正

Du fait de la conteneurisation, le transport multimodal a connu une croissance exponentielle, qui se poursuit.

由于集装箱化,多式联运成倍增,而且在继续。

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette période, le nombre de personnes traitées en Afrique subsaharienne a doublé, passant de 150 000  à 310 000.

这段期间,撒哈拉以南洲的人数成倍增,从150 000人增为310 000人。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, le nombre de Palestiniens vivant avec moins de 9 shekels par jour avait doublé en trois mois.

结果,每天靠不到9个新谢克尔生活的巴勒斯坦人在过去三个月内成倍增

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays ont ouvert les services de téléphonie mobile au secteur privé et ce marché connaît une croissance exponentielle.

所有国都向私营部门开放了移动电话服务业,而移动电话市场的发展成倍增

评价该例句:好评差评指正

On s'attend à ce que les taux de départ enregistrent une hausse exponentielle à mesure que les dates de fin de mandat approchent.

随着工作日趋完成,预期离开率会成倍增

评价该例句:好评差评指正

Avec le développement de la cause de l'aviation générale, je crois que, dans 5-10 ans Après la demande pour les pilotes d'hélicoptère sera doublé.

随著国内通用航空事业的发展,我相信在5—10年后,直升机飞行员的需求量将成倍增。”

评价该例句:好评差评指正

Elle a noté que le taux d'activité a tendance à diminuer chez les hommes (juifs et non-juifs) et continuent de croître chez les femmes juives.

委员会注意到以色男劳动力(人和人)减少,以及以色妇女进入劳动力大军人数成倍增的大趋势。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les migrations internationales et le développement, le représentant constate que le nombre de migrants a plus que doublé au cours des dernières décennies.

关于国际移徙与发展的问题,他注意到,最近几十年来,移民人数成倍增

评价该例句:好评差评指正

Les retombées commerciales directes des programmes ont été spectaculaires, plusieurs de ces programmes ayant permis de majorer durablement les prix et d'accroître les volumes échangés d'une manière exponentielle.

这些方案的直接市场效益令人印象深刻,其中若干方案实现了稳定的价格溢价,并使贸易量成倍增

评价该例句:好评差评指正

En particulier, la croissance exponentielle de la conteneurisation et la généralisation du transport multimodal rendaient nécessaire l'adoption d'un cadre juridique et réglementaire approprié, en complément des conditions générales de commerce et d'investissement.

具体而言,集装箱化的成倍增和多式联运的普遍使用要求建立起适当的法规框架,充实扶持性的工商和投资环境。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, la diffusion du savoir institutionnel a des effets d'entraînement démontrés par le fait que les pays membres en développement demandent une assistance technique plus spécialisée et adaptée à chaque pays.

第一,传播体制知识方面产生了成倍增的效果,发展中国成员要求更多的专门化和为顾客设计的技术援助就说明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Des contacts et des entretiens se sont multipliés à tous les niveaux, et la possibilité de mener des communications en direct avec les représentants de la MINUK à Belgrade s'est récemment fait jour.

各级的联系和会谈成倍增,最近还出现了一种可能,直接同贝尔格莱德的科索沃特派团代表联系。

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'adoption du Programme d'action de la Barbade, les petits États insulaires en développement attendent de la communauté internationale qu'elle tienne les promesses faites à la Conférence des petits États insulaires en développement.

自《巴巴多斯行动纲领》通过以来,小岛屿发展中国一直等待国际社会履行在关于小岛屿发展中国会议上所作的保证,同时其经济和生态挑战成倍增

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les défis et les menaces, y compris ceux liés à la prolifération incontrôlée des armes nucléaires et au risque de voir ces armes tomber aux mains des terroristes, ont augmenté de manière exponentielle.

今天,挑战与威胁,包括由核武器的无管制扩散并可能落入恐怖分子手中带来的挑战与威胁,成倍增

评价该例句:好评差评指正

Il ressort des données actuelles et des prévisions relatives aux entrées et sorties de conteneurs dans les ports au niveau mondial que le transport de conteneurs a enregistré une croissance exponentielle et que cette tendance devrait se poursuivre.

关于世界港口集装箱吞吐量的数字和预测表明集装箱化运输已经成倍增,这一趋势预计将继续下去。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que les mécanismes d'aide se développent et se multiplient dans les pays, le PNUD est de plus en plus appelé à aider les gouvernements à obtenir, utiliser et gérer différents types de financement en fonction de leurs priorités nationales.

随着国一级的援助机制逐步多样化并成倍增,各方继续呼吁开发署支持各国政府根据国的优先次序获得、指导和管理不同类型的筹资。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes d'avis qu'en cette ère de rapides progrès de la technologie et des capacités humaines, et étant donné l'accumulation exponentielle de la richesse dans certaines régions du monde, il est inconcevable de laisser les moins bien lotis souffrir par négligence et par indifférence.

鉴于目前技术和人类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增,听任较不幸的人类同胞因为忽视和冷漠而受苦,是不合理的。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, de fait, le nombre de migrants internationaux a augmenté de quelque 50 millions de personnes; leur rapatriement de salaires annuel est passé à plus de 100 milliards et le flux annuel moyen des migrants des pays les moins développés vers les régions les plus développées a doublé.

在这段期间,全世界国际移徙者的人数实际增加了大约5 000万,他们每年送回的汇款成倍增,超过1 000亿美元,而每年从欠发达国向更发达区域的移徙者人潮增加了一倍。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de victimes civiles dans la bande de Gaza a doublé depuis l'adoption de la résolution 1860 (2009), car Israël n'a que dérision et mépris pour la résolution adoptée, pour l'organe qui l'a adoptée et pour les membres de cet organe, notamment les membres permanents et l'ensemble de la communauté internationale.

自通过第1860(2009)号决议以来,加沙地带的平民受害者人数成倍增,这是由于以色嘲笑并蔑视通过的决议、通过该决议的机构、该机构的成员——特别是常任理事国、以及整个国际社会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苍白花的, 苍白球, 苍白球切除术, 苍白如纸, 苍白体化学切除术, 苍白消瘦的, 苍苍, 苍翠, 苍翠的山峦, 苍耳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Ils se multiplient dans son système digestif.

在它的消化系统中成倍增

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

Des règlements de comptes qui se multiplient.

成倍增的账户结

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

Dans le Vaucluse, ces pêches se multiplient.

- 在沃克吕兹,这些桃子正在成倍增

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

Enquête ce dimanche sur ces rodéos de voitures de luxe qui se multiplient.

这个星期天对这些成倍增的豪华汽车牛仔竞技表演进行调查。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苍帘石, 苍凉, 苍龙, 苍龙摆尾法, 苍鹭, 苍茫, 苍茫大地, 苍穹, 苍润, 苍色油,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接