有奖纠错
| 划词

Beaucoup critiquent la prolifération des organes subsidiaires ou subordonnés au sein de l'ONU.

很多人批评联合国的附属和下属机构泛滥成灾

评价该例句:好评差评指正

Dans la corne de l'Afrique, des précipitations et des inondations exceptionnellement fortes ont forcé 650 000 personnes à quitter leur foyer.

洲之角暴雨成灾,洪水泛滥,65万多人无家可归。

评价该例句:好评差评指正

Israël appuie le déploiement immédiat d'une commission d'enquête sur les crimes de violence sexuelle dans différentes zones où elle sévit.

以色列支持立即部署一个调查委员会,在这种罪泛滥成灾的几个地区调查性暴力罪

评价该例句:好评差评指正

Des programmes de DDR efficaces devraient comporter des mesures spécifiques de collecte et de destruction des armes illicites et excédentaires.

的解除武装、复员和重返社会方案,应包括收缴和处置泛滥成灾法小武器和轻武器的各项具体措施。

评价该例句:好评差评指正

Mais, quelque chose fait que je me sens bien ici, même si les tricycles en nombre incroyable font un certain boucan.

这里还是有一些东西让我觉得很好, 即便是大街上多得几乎泛滥成灾的三轮摩托车。

评价该例句:好评差评指正

Malgré le Moratoire de la CEDEAO sur les expéditions d'armes vers l'Afrique de l'Ouest, les armes légères abondent dans la région.

尽管西经共体对西运送武器实施暂,该区域小武器仍然泛滥成灾

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs pays, le risque grandit de voir la criminalité organisée et la corruption de la sphère politique prendre de l'ampleur.

有几个国家正面临着越来越大的危险,有组织犯罪和腐败政治将会泛滥成灾

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que l'enregistrement n'était pas réglementé, l'afflux massif d'enregistrements s'est traduit par une augmentation des ONG n'ayant aucun objet particulier.

由于注册不受限制,结果,注册的机构泛滥成灾,很多政府组织都没有特定的宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Malgré le moratoire de la CEDEAO (également appelé Moratoire du Mali), les armes légères n'ont cessé de proliférer en Afrique de l'Ouest.

西经共体虽然实施暂(亦称为马里暂),西的小武器依然泛滥成灾

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la République de Djibouti a été épargnée par le phénomène de la criminalité armée qui sévit dans les pays de la sous-région.

因此,吉布提共和国没有出现在本次区域其他国家泛滥成灾的武装犯罪现象。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que les pays voisins de l'Afghanistan étaient inondés d'envois de drogues illicites qui provenaient de ce pays et traversaient leurs territoires.

有与会者注意到,在阿富汗邻国,以这些国家的领土为过境地的来自阿富汗的毒品泛滥成灾

评价该例句:好评差评指正

La Roumanie a subi elle-même, cette année, comme d'autres pays, les conséquences des changements climatiques : des températures équatoriales, ainsi que la sécheresse suivie d'inondations diluviennes.

今年,罗马尼亚和其他国家一样遭受气候变化的影响,出现了酷暑与干旱,随后又暴雨成灾,洪水泛滥。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience nous a montré que la prolifération de comités du Conseil de sécurité diminue la transparence de cet organe, n'améliore pas son efficacité et limite sa légitimité.

我们的经验表明,安全理事会委员会泛滥成灾的情况,降低其透明度,并未增加其实而且限制其合法性。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des 10 dernières années, au moins six commandes importantes de faux billets ont été placées à l'étranger, conduisant parfois à inonder l'économie somalienne de faux billets.

在过去10年中,至少在国外下了六大宗印制索马里伪钞的订单,其中定制的一些钞票致使索马里经济钞票泛滥成灾

评价该例句:好评差评指正

À la suite de nombreuses décennies de conflits dont certains États de notre région ont été le théâtre sur les plans interne et externe, ces armes ont inondé notre pays.

经过我们有些国家几十年的国际和国内冲突后,此类武器在本区泛滥成灾

评价该例句:好评差评指正

À la 5e séance, le 9 mars, le Conseil a décidé d'autoriser son président à adresser au Gouvernement mozambicain sa déclaration sur les effets dévastateurs des inondations dans ce pays.

3月9日,第5次会议,理事会授权主席向莫桑比克政府送交关于该国洪水成灾的主席声明。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'État partie nie que la prison manque d'installations sanitaires dans les cellules et soient infestées par la vermine et que sa cuisine et sa boulangerie aient été condamnées, comme l'affirme l'auteur.

此外,缔约国还否认提交人关于监狱囚屋中没有通盘的卫生设备、监狱里害虫成灾、厨房和面包房已被宣告不适用的申诉。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme avoir été arrêté à plusieurs reprises, et avoir été emprisonné dans des conditions inhumaines, au milieu de rats, sans nourriture, ni couverture, ni endroit pour dormir, en compagnie de condamnés de droit commun.

他声称曾多次被捕,并被关进条件极不人道的监狱中,与被定罪的罪犯关在老鼠成灾的牢房中,既没有食物又没有毯子,连睡觉的地方都没有。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, l'Afrique australe fait actuellement face à une pénurie alimentaire due à des pluies torrentielles qui s'abattent dans certaines régions et à la grave sécheresse qui sévit dans d'autres zones de la région.

例如,南部洲因部分地区暴雨成灾,部分地区干旱严重,现在出现严重粮食短缺。

评价该例句:好评差评指正

Les fonds requis pour créer des services de voirie adéquats seront canalisés en direction des villes infestées par le moustique Aedes aegypti à cause du mauvais fonctionnement de leur système d'assainissement urbain (pneus, bouteilles, etc).

用于安装垃圾处理设施的资金将被发放到埃及伊蚊成灾的城镇,那里蚊子的大量繁殖与城市清洁系统(轮胎,瓶子等等)功能运转不良有关。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


voyagiste, voyance, voyant, voye, voyelle, voyer, voyette, voyeur, voyeurisme, voyou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Le sol de la planète en était infesté.

在那里的泥土里,这种种子多得

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y a, dans les vieilles peintures du déluge, une mère qui fait ainsi de son enfant.

在有些的古代油画中,一个母亲就是这样举着她的孩子的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les rivières sortent de leur lit.

流泛滥

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Tout le contraire des supporters marseillais dont la colère, qui risque de vous paraître excessive, déborde sur les réseaux sociaux.

- 与马赛的支持者截然相反,他们的愤怒在似乎过分了,却在社交网络上泛滥

评价该例句:好评差评指正
La nausée

En vain cherchais-je à compter les marronniers, et les situer par rapport à la Velléda, à comparer leur hauteur avec celle des platanes: chacun d'eux s'échappait des relations où je cherchais à renfermer, s'isolait, débordait.

我试图数一数栗树,将它们与 Velléda 联系起,将它们的高度与梧桐树的高度进行比较,但都徒劳无功:每棵树都摆脱了我试图封闭的关系,孤立了自己, 泛滥

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vrombissement, vroom, vroum, VRP, VS, VSL, VSNA, VTT, vu, vu que,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接