有奖纠错
| 划词

Le president tomba aux pieds de la riche heritiere en palpitant de joie et d'angoisse.

庭长扑倒在万贯家财的女继承人脚前,又高兴又难受,激动得哆嗦

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'auteur leur a remis son passeport américain, des hommes armés ont surgi des arbres et maisons environnants, l'ont plaqué au sol et ont commencé à le battre.

交人他们国护照以后,就有一些武装男子从周围的树木和房屋跳下来,把他扑倒,开始揍他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


colécalciférol, colectasie, colectomie, colégataire, colémanite, coléocèle, Coléoïdes, Coleophora, coléophyllum, coléoptère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle quittait ses bras pour tomber à ses pieds.

她挣脱的拥抱,扑倒在地。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Sa Majesté se précipita plutôt qu’elle ne se jeta sur le prie-Dieu.

国王陛下快步上前,简直是扑倒在跪凳上。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Dans ses idées folles, il pensait à se jeter à ses pieds.

脑子里转着种种疯狂的念头,想到去扑倒在她的脚下。

评价该例句:好评差评指正
哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le corps parcouru de tremblements, il se laissa tomber aux pieds de Voldemort.

圈子中的一人突然扑倒在地,匍匐在伏地魔的脚下,从头到脚都在发抖。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le souffle court, Harry tomba en avant sur le massif d'hortensias, se redressa et regarda autour de lui.

哈利气喘吁吁地扑倒在绣球花中,然后直身体,朝四周张望着。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je me jetai bientôt sur un divan, et je pris un livre que mes yeux parcoururent machinalement.

过了一会儿,我扑倒在沙发上,一本书,眼睛机械地浏览来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Maheu, frappé en plein cœur, vira sur lui-même et tomba la face dans une flaque d’eau, noire de charbon.

这一枪正打在马赫的胸膛上,翻了一个身,扑倒下去,脸趴在一片污黑的煤水里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Un suspect plaqué au sol par les policiers britanniques.

- 一名嫌疑人被英国警方扑倒在地。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Grantaire, on s’en souvient, dormait depuis la veille dans la salle haute du cabaret, assis sur une chaise, affaissé sur une table.

格朗泰尔,我们记得,从昨晚睡在酒店的楼上,坐在椅子上,扑倒在桌上。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Je t’obéirai, dit-il, en tombant à ses pieds, je t’obéirai quoi que tu m’ordonnes ; c’est tout ce qui me reste à faire.

“我听你的,”扑倒在她的脚下,“不管你命令我做什么,我都服从你;我能做的只这些了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Des cannes apparurent soudain devant eux, flottant dans les airs, et se ruèrent sur Percy qui dut faire un pas de côté pour les éviter.

们前边,一捆手杖在半空中飘荡,珀西距后面的人仅一步之遥,于是后面的人都纷纷朝扑倒下去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry rejoignit sa chambre sur la pointe des pieds, se glissa à l'intérieur, referma la porte et se dirigea vers son lit pour s'y laisser tomber.

哈利垫着脚回到自己的房间,悄悄溜进去,关上门,想要一头扑倒的床上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ce qui est surtout très visible, c'est qu'ils se sont littéralement jetés sur la voiture en tentant de casser la vitre avec moi à l'intérieur.

别明显的是,们真的扑倒在车上,试图打破车窗,让我在里面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

De l'affolement, des pleurs, des cris, des gens qui se jettent, des jeunes qui essaient de rattraper ces gens malgré qu'ils n'arrivent pas à les retenir.

- 恐慌、眼泪、哭泣、人们扑倒自己、年轻人试图追上这些人,尽管们无法阻止们。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le sortilège frappa Dolohov avant qu'il ait pu faire un geste pour l'esquiver et il bascula en avant, s'abattant en travers de son camarade, aussi raide et immobile que lui.

多洛霍夫还没来得及抵挡,咒语已经击中了向前扑倒下去,横着压在同伙的身上,们两个都僵硬得跟木板一样,一动也不动了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Avant que j’eusse fait un mouvement pour l’en empêcher, le Canadien s’était précipité sur ce malheureux ; il l’avait renversé ; il le tenait à la gorge. Le stewart étouffait sous sa main puissante.

我还没有来得及冲上去阻止,加大人已经将侍者扑倒在地,然后掐住了的喉咙。那个侍者在加大人有力的大手下,憋得喘不过气来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il se jette sur le dos de sa victime, lui serre le cou avec des cordelettes, jusqu'à l'évanouissement, lui bande les yeux, la viole, puis s'en va sans qu'elle n'ait pu voir son visage.

扑倒在受害者的背上,用绳索挤压她的脖子,直到她昏倒,蒙住她的眼睛,强奸她,然后她看不见的脸离开了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Aussitôt, les bras de Neville se collèrent le long de ses flancs, ses jambes se joignirent, son corps devint rigide, il vacilla un instant, puis tomba en avant et resta immobile à plat ventre, raide comme une planche.

她把魔杖对准纳威,大喊一声。纳威的手臂啪地贴在身体两侧,双腿立正,站得笔直。的整个身体变得僵硬了,原地摇摆了几下,便扑通一声扑倒在地,看上去像木板一样硬邦邦的。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Je ne vois ni ciel ni terre et je crains que cet enfant-là ne prenne la fièvre si nous restons dans ce damné brouillard, ou qu’il ne soit écrasé par notre poids si le cheval vient à s’abattre en avant.

我不见天,也不见地,我担心这个孩子会发烧,如果咱们呆在这要命的雾里的话;我还担心会被我们压伤,如果马往前扑倒的话。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Colewort, coli, colibacillaire, colibacille, colibacillose, colibacillurie, colibri, colichine, colicine, colicitant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接