有奖纠错
| 划词

J'aimerais lui ôter cette idée de la tête .

我真想他脑袋里的这个想法。

评价该例句:好评差评指正

Je vais lui en ôter l'envie.

我要使他这个愿望。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut toutefois pas décourager d'autres États Membres de présenter de nouvelles propositions.

但是,不应其他会员国提交新提案的

评价该例句:好评差评指正

M. Macdonald (Canada) dit que sa délégation est rassurée par les deux déclarations précédentes.

Macdonald先生(加拿大)说,前两项声明已加拿大代表团的顾虑。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait là une inquiétude très grande, et cette inquiétude n'est pas apaisée.

这些担心非常强烈,没有

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF et le Représentant spécial du Secrétaire général devraient s'employer plus énergiquement à changer cet état d'esprit.

在此同时,儿童基金会和特别代表应花更多的精力这种习惯倾向。

评价该例句:好评差评指正

L'eau dit: "De toute mon existence je n'ai pu te faire changer d'avis, c'est mon échec le plus grand."

"一辈子不能你的这个念头,是我最大的失败。"

评价该例句:好评差评指正

Pour que notre société a trompé les clients de dissiper les doutes de payer les clients, après le premier appel.

我公司为让客户上当受骗的疑虑,用客户先电话后费用的方式。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence doit répondre à ces craintes et saisir l'occasion de rendre le Traité et son processus d'examen plus efficaces.

本届大会应该各国的忧虑,抓住机会加强条约及其审查进程的效力。

评价该例句:好评差评指正

Une façon de dissiper les inquiétudes serait de retourner à une des idées fortes qui étaient au cœur de l'intégration européenne.

现有关切的一个途径是回归作为欧洲一体化根基的关键思想之一。

评价该例句:好评差评指正

La sévérité des mesures prises contre eux ont découragé les personnes déplacées de gagner Bosasso, le franchissement du golfe d'Aden étant devenu difficile.

对他们强硬措施以后,国内流离失所者由于难以渡过亚丁湾而前往博萨索的念头。

评价该例句:好评差评指正

L'alinéa a du projet d'article 2 a été remanié afin d'apaiser les craintes suscitées par les termes «formation rocheuse» et «quantités exploitables» d'eau.

关于第2条草案, 其(b)项重新拟订措词,以人们对“岩层”和水的“可开发量”这些用语表示的担心。

评价该例句:好评差评指正

Un autre intervenant s'est déclaré préoccupé par le ton des échanges qui risquait de dissuader certains membres nouvellement élus de briguer ces présidences importantes.

另一位发言人表示,担心目前讨论的调子会安理会新成员担任这些重要的主席职位的勇气。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes irresponsables ont compromis les chances de bénéficier d'une aide auprès d'autres pays, qui ont reconsidéré leurs contributions devant les provocations du régime.

这些不负责的行为其他国家援助的可能,面对该政权的挑衅,各国重新考虑它们的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas aussi naïf, irréaliste ou irréalisable que cela pourrait le paraître ou que certains voudraient le faire croire, peut-être pour écarter cette possibilité.

乍听起来,或者,为这种想法,某些人会说,这是非常幼稚、不现实或不切实际的,但事实并非如此。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place de procédures transparentes pour le passage d'un type de contrat à un autre lèverait toute ambiguïté quant à une quelconque automaticité.

用公开和透明的甄选程序将一种合同转为另一种合同,会一种合同可自动转为另一种合同的想法。

评价该例句:好评差评指正

Le poisson dit à l’eau: de toute mon existence je ne pourrais pin view that sortir pour contempler le monde du dehors, c’est cela qui est le plus regrettable.

“一辈子不能你的这个念头,是我最大的失败。”

评价该例句:好评差评指正

Des mesures propres à promouvoir la transparence et la confiance réduiront le risque que des armes soient déployées dans l'espace et accroîtront la sécurité dans l'espace proche de la Terre.

透明度和建立信任措施将在外层空间部署武器的动机,增强近地空间的安全。

评价该例句:好评差评指正

Une semaine seulement après cette déclaration, le Premier Ministre israélien, Ehud Olmert, dissipait lui-même tous les doutes sur cette question au cours d'un entretien accordé à une chaîne d'information allemande.

在该声明发表一周后,以色列总理埃胡德·奥尔默特在对一家德国新闻网络讲话时亲口关于这个议题的所有疑问。

评价该例句:好评差评指正

Si le bilan du crédit agricole traditionnel dans les pays en développement est catastrophique, le succès de mécanismes nouveaux et novateurs devrait contribuer à vaincre le scepticisme des banques locales, des gouvernements et des donateurs.

虽然发展中国家传统的农业借贷记录令人灰心,但新兴创新式做法的成功有助于当地银行、政府和捐助界的疑虑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Sandoz, sandre, sandstone, sandur, sandwich, sandwicher, sandyx, sanfordite, sanforisage, sanforisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Mais ça ne l'a pas empêché de vouloir aider.

但是这并没有打消他想帮助别人的意愿。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Pour sortir de leur isolement, certains s'adressent à des entreprises virtuelles. Cybereworkers est l'une d'elles.

为了打消与世隔绝的情况,有些公司有实体地址。网络工作者是这种公司。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais il en faudrait plus pour entamer le moral de Steve Jobs.

但要想打消史蒂夫-乔布斯的念头,还需更多证明。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Un prétexte plutôt efficace pour les dissuader de sortir la nuit sans y être autorisés.

这个借口相当有效,可以打消私自外出的念头。

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Renonce à l'épreuve. Ne veux-tu pas la vie sauve et la fortune?

打消这个念头吧,你会活着并且很富有?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La pensée de sa femme lui venait, mais il la rejetait chaque fois.

他不时想到自己的妻子,但每次都打消了这种思念之情。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Une fenêtre d'information holographique s'afficha près de son lit, et dissipa aussitôt ses divagations.

一个全息信息窗口在床边出现了,让程心打消了这个幻觉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sans être rassuré le moins du monde, Harry la suivit.

哈利心头的疑虑并没有完全打消,但还是跟着钻了进去。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quoi ! Ned, répondis-je, vous n’êtes pas encore revenu de vos vieilles idées de pêche ?

" 怎么。" 我回答," 尼德,您还没有打消您哪打鲸鱼的老念头吗?"

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Maître Cruchot, le président Cruchot, l’abbé Cruchot, aidés par leurs adhérents, surent empêcher la vente par petits lots.

克罗旭公证人,克罗旭所长,克罗旭神甫,再加的羽党,居然把侯爵分段出售的意思打消了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Sans avoir prononcé une parole, en quelques instants, ils avaient quitté Granite-house et se trouvaient sur la grève.

这种兴趣催促着他到畜栏去,把他休息的念头完全打消了。他一句话也没有说,很快就离开了“花岗石宫”,来到海滩

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Fixez mes irrésolutions ; j’ai du courage pour tout danger que je prévois, pour tout malheur que je comprends.

请您打消我的胡思乱想吧!任何危险我都预料了,任何不幸我都考虑了,我有勇气去承受。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’extrême amertume de cette substance ne pouvait le tromper. C’était bien le précieux alcaloïde du quinquina, l’anti-périodique par excellence.

他尝了一点。味道很苦;于是一切怀疑都打消了,毫无疑问,这就是提炼过的宝贵的奎宁,最有效的退热剂。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

T'as pas idée sur qui tu oses aboyer, je vais t'en faire passer l'envie.

你不知道自己在对谁乱叫,我会让你打消这个念头的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Dehors, la météo éloigne l'espoir d'une accalmie.

外面的天气打消了平静的希望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Très rapidement, la clientèle a su dissiper leurs doutes.

- 很快,客户就打消了疑虑。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le soir du troisième jour, la curiosité l’emporta sur le projet de tout voir avant de se présenter à l’abbé Pirard.

第三天的,他拗不过好奇心,打消了在见彼拉神甫之前什么都看看的计划。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Rassemblez-vous tous, Bradshaw, dit l'avocat, cette incertitude vous fait du mal à tous, je le sais, notre intention est d'en finir.

“布拉德肖,我聚集在这里,”律师说,“你都困惑不解,我知道,我准备打消的疑问。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, Étienne fut tourmenté d’une envie, celle de voir leurs figures. C’était imbécile, il hâta le pas pour ne point y céder.

这时,艾蒂安心中被一种愿望缠扰着,他要看一看他的脸。真愚蠢!为了打消这个念头,他加快了脚步。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Je pense que toutes ces règles, toutes ces sanctions, elles vont décourager, elles vont dissuader les personnes de louer leur logement sur Airbnb.

我觉得这些规定、制裁,都会使人打消在爱彼迎出租房屋的念头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sangiac, sanglade, sanglant, sangle, sanglé, sangler, sanglier, sanglon, sanglot, sanglotement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接