有奖纠错
| 划词

J'aimerais m'arrêter brièvement sur deux points prioritaires du Plan d'action énoncé dans le document final.

我要侧重结果文件《行动计划》中强调的两个先领域。

评价该例句:好评差评指正

Il serait fastidieux d'énumérer toutes les réalisations entrant dans le cadre de cette évaluation.

要叙述这一整个程中取得的所有成就于冗长,因此我将很先领域。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport présente de façon succincte les mesures prises par les pays africains et leurs partenaires de développement.

报告简明阐述了非洲国家及其发展伙伴采取的行动。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à exposer ici certains des avantages que la Turquie tirerait de la version définitive du Plan.

请让我仅说明一下根据计划定稿土耳其得到的一些好处。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais tout d'abord dire brièvement que, de par sa nature, le conflit israélo-palestinien est un conflit international.

请允许我首先表示,就其性质而言,巴以冲突是一场国际冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les études comportent une description des conditions actuelles et une brève récapitulation des succès et échecs du passé.

这些研究包括阐明目前的条件,回顾去的成功之处和不成功之处。

评价该例句:好评差评指正

Un bref résumé de la situation actuelle dans les pays retenus est présenté dans un tableau récapitulatif des points essentiels.

为了简明概述一下抽样国家目前的状况,特拟出了一份要点一览表。

评价该例句:好评差评指正

Le pétitionnaire doit donc donner des réponses brèves et laconiques, sans dépasser la limite, qui est de dix minutes.

因此,请愿人应当简明回答问题,不超规定的10分钟的时间限制。

评价该例句:好评差评指正

Ils se veulent un résumé clair, concis et fidèle de leurs travaux.

简要记录旨在明确、、准确记录有关机关的程。

评价该例句:好评差评指正

Ces circonstances différentes peuvent être si complexes qu'il serait difficile de les couvrir de manière succincte dans un seul texte.

这些不同的因素可能非常复杂,任何单一案文都难以简明加以涵盖。

评价该例句:好评差评指正

Il demande toutefois aux pétitionnaires de répondre de manière précise et laconique aux questions tout en se limitant à cinq minutes.

同时,他要求请愿人准确回答问题,而且限制在5分钟之内。

评价该例句:好评差评指正

Je félicite également M. Marty Natalegawa, représentant permanent de l'Indonésie, de sa présentation succincte et lucide du rapport annuel du Conseil de sécurité.

我还赞扬印度尼西亚常驻代表马蒂·纳塔莱加瓦先生简明介绍了安全理事的年度报告。

评价该例句:好评差评指正

En vue de stimuler une discussion fructueuse, je voudrais mentionner brièvement certains des points que nous voudrions éventuellement aborder dans le présent débat.

为了促使展开有益的讨论,请让我我们在今天的公开辩论中可能希望讨论的一些问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour conclure, j'aimerais brièvement aborder le processus d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires que nous commencerons le 30 avril à Vienne.

最后,让我,4月30日我们拟在维也纳举行的《不扩散核武器条约》审评进程。

评价该例句:好评差评指正

Dans son intervention, M. Gerhard Bartodziej, ancien sénateur de l'État polonais, a fait un exposé sans complaisance sur la situation des minorités nationales en Pologne.

波兰国前参员格哈特·巴托迪吉教授的发言清醒和概述了波兰少数民族当前的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note que des efforts ont en effet été accomplis pour présenter les 26 réalisations attendues et les 32 indicateurs de succès de façon concise.

委员注意到,已作出努力简明起草26项预期成绩和32项成果指标。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi d'aborder brièvement la question des examens périodiques, car c'est un élément auquel nous sommes très attachés et nous n'estimons pas que cette question a été suffisamment étudiée.

请让我定期审查的问题,因为这是与我们关系很密切但我们认为没有对其进行充分审的事项。

评价该例句:好评差评指正

Dans des déclarations récentes, le sénateur haïtien Rudolph Henry Boulos a exprimé des vues importantes quant au rôle de mon pays, que je vais à présent brièvement mentionner.

海地参员鲁道夫·亨利·布洛斯在最近的发言中对我国的作用发表了重要看法,我谨在此提及他的观点。

评价该例句:好评差评指正

S'inspirant des travaux antérieurs du Groupe, le présent document rappelle brièvement, sans parti pris, certaines des idées et préoccupations qui ont informé le débat au fil des ans.

文件根据去不限成员名额工作组内的讨论情况,提供的关于多年来左右辩论的一些观点和事项的背景,但没有就这些观点和事项采取立场。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez décrire les lois et règlements financiers en vigueur au Costa Rica qui permettent d'empêcher les banques « offshore » domiciliées à l'étranger d'effectuer des opérations liées à des activités terroristes.

告知反恐委员:哥斯达黎加现行金融规则和法律,旨在防止地址设在外国的“境外”银行进行与恐怖主义活动有联系的交易。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


边境, 边境(作同位语), 边境城市, 边境的, 边境地区, 边境封锁, 边境居民, 边境贸易, 边境区, 边境省份,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Et là je vais contiser le dos de cabillaud.

在这里,我将简明扼要介绍一下鳕鱼背面的这一块肉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Seamus prétend que Harry ment au sujet de Tu-Sais-Qui, résuma Ron en voyant que Harry ne répondait pas.

“西莫认为哈利在神秘人的事情上说了谎话。”罗恩看到哈利没有回,便简明扼要说道。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Une fois mis de côté les documents qui nécessitaient une étude plus poussée, de Gaulle communiquait éventuellement et brièvement à qui de droit les observations qu’appelaient les autres.

有时,戴高乐把需要进一步研究的文件一边,立即把处理其他文件需要的意见,简明扼要告诉有关人员。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

" Le ministre des affaires étrangères, M. Laurent Fabius, a décidé la prolongation de la fermeture de l'ambassade de France à Sanaa jusqu'au mercredi 7 août inclus" , révèle laconiquement le communiqué.

" 外交部长洛朗·法比尤斯先生已决定将法国驻萨那大使馆的关闭时间延长至8月7日星期三(含当日)," 声明简明扼要透露。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


边冒口, 边门, 边民, 边坡冲刷, 边坡填土, 边坡稳定性, 边区, 边区居民, 边塞, 边上,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接